CAyala 076.pdf


Vista previa del archivo PDF cayala-076.pdf


Página 1...11 12 13141542

Vista previa de texto


parientes, y el español murió en cautividad.

En los registros parroquiales aparece como
fallecido el 5 de diciembre de 1591 (Signior Jeronimo, a Spanish prisoner to Sir Edward Hoby, taken
in the fight with the Spanish flete). El repetido reverendo Cave-Browne, inspirado en unos papeles del
Conde de Salisbury, conservados en el Record Office Museum(6), sugiere que este caballero sería el
segundo del general Moncada, que fue capturado el 30
de julio de 1588 en el ataque
inglés al puerto de Calais, y
que this mann yt is here a
proper Jentleman of Salamanca. Los cronistas del templo añaden que la efigie sobre la tumba he clasps a
small egg shaped image in
his hands which is said to represent his soul (sostiene en
sus manos la imagen de un
huevo, que representa su alma)(7).

a Inglaterra. Creo que ese personaje fuese más
bien un noble de la región, toda vez que no parece
habitual en aquella época que se erigiese un túmulo
a un difunto extranjero: una cosa es que un miembro de una embajada hispana falleciese allá, yendo
de camino, y se sepultase en Minster, y otra muy
improbable que posteriormente sus lejanos familiares y deudos sufragasen una lujosa y costosa sepultura como la que hemos contemplado. Tampoco
sería sufragado por la Corona inglesa, porque no era de
costumbre entonces esa clase de agasajos. A más, la
costumbre de la época era
trasladar el cuerpo hasta su
patria, embalsamado, o al
menos su corazón.

Pero, si bien mis pesquisas para identificar al supuesto Spanish Ambassador
han resultado infructuosas, al
menos han servido para rescatar del olvido a uno de los
capitanes de la Gran Armada,
el signior Jeronimo, quizá un
ilustre soldado salmantino, de
cuya vida y nombre que habrá
que saber más. Laus Deo.

Pero, por la fecha de la
muerte de ese don Jerónimo,
es muy improbable que se trate del mismo personaje enterrado en el sepulcro que existe
en Minster, que dibujó Scott en
N OTAS
1732 y que grabó Livesay en
1) William Hogart (Londres, 16971781. Porque ese sepulcro es
1764) fue un célebre pintor, ilusmucho más antiguo, de casi un
trador y grabador, que se hizo famoso por sus escenas satíricas
siglo antes. Además, en 1833
sociales y políticas y por ser el
se trasladó el monumento fuEstado actual de la tumba
precursor
de las historietas o cónerario que al parecer pertenemics.
ció a ese militar español, al te2) Samuel Scott (Londres c.1702-1772) fue un afamado
rreno exterior adyacente a la iglesia de Minster.
Hasta aquí, ningún indicio nos permite identificar al supuesto Spanish Ambassador allí sepultado. Tampoco aparece en ninguna de las crónicas
hispanas contemporáneas, que he revisado acuciosamente, la noticia de la muerte de un embajador
castellano o aragonés, en el camino de ida o de
vuelta a su misión -que no otra circunstancia explicaría su sepultura en un lugar tan de paso como la
isla de Sheppey-.

Mi conclusión, supeditada siempre a que
aparezcan nuevos documentos o noticias, es que la
leyenda local, recogida por Forrest en 1732 y por
Cave-Browne en 1897, es decir que el personaje
del sepulcro fuese a Spanish Ambassador, no parece ni siquiera remotamente documentada ni justificada. Tampoco creo que se tratase de un miembro
distinguido del séquito de algún embajador enviado

pintor de temas marítimos, destacado seguidor del Canaletto.
3) Richard Livesay (1750-1826) fue un pintor y grabador
conocido en el Londres de su época.
4) Noticias tomadas de la Web, en varios sitios.

5) Rev. John CAVE-BROWNE, “Minster in Sheppey”, en
Archaeologia Cantiana, 22 (1897), págs. 144-168; la referencia en las págs. 163-165.

6)Record Office Museum, State Papers, Dom. Elizabeth,
vol. CCIII, nº 66.
7) Edward W. BRAYLEY, Beauties of Kent (1808), le llama Cerinemo. T. MOT, en el Gentleman’s Magazine de
1798, dice que se llamaba Germona, y que era commander of the Land Forces on board the Spanish Armada. El rev. John CAVE-BROWNE, op. cit., ha sido el único que, a través de los registros parroquiales, pudo
identificar bien su nombre, al menos el de pila, y quizá su
salmantina patria.

Cuadernos de Ayala 76 -OCT/2018 [13]