Français Unite 05.pdf


Vista previa del archivo PDF francais-unite-05.pdf


Página 1...6 7 891018

Vista previa de texto


Est-ce qu'il y a des gâteaux? __
Je prends des quenelles de poisson. __
Ils prennent du gigot d'agneau avec des haricots verts. ___
Nous prenons de l'eau minérale. ___
Ahora apliquemos las mismas nociones para construir algunas oraciones en la forma negativa. Pero no se limite a lo que le
proponemos aquí; siga practicando por su cuenta, utilizando el vocabulario que ya conoce:
Nous ne prenons pas de gigot. __
Je ne prends pas d'entrée. __
Il ne mange pas de légumes. __
Il n'y a pas d'eau minérale. __
Il n'y a pas de gâteaux. __
Il n'y a pas de hors-d'œuvre. ___

La griffe Fauchon
Para quien va a París es una cita obligada: un poco como una visita al Louvre o a la Tour Eiffel. Se trata de Fauchon, el mejor
charcutero-gastrónomo de Francia.
Sus escaparates en la Place de la Madeleine son un espectáculo extraordinario: hay de todo, y de la mejor calidad posible. Los 'pátés'
de Fauchon son los mejores. Y los postres, los 'fruits confits' (frutas confitadas), inolvidables.
Para los parisinos, Fauchon es el estilista de la gastronomía francesa. Y como los grandes modistas. Fauchon también vende
'foulards', bufandas, portafolios con su 'griffe', su firma.

Una sola palabra para amar y gustar
En esta última parte encontrará los primeros elementos para expresar preferencias o para elegir según sus gustos. Hablamos de la
fórmula más común y genérica.

Me gusta. Hay un verbo que ya conoce y que viene al caso: es aimer. Desde su primer significado, amar, es fácil pasar al que nos
interesa ahora, gustar: por ejemplo en J'aime la moutarde (Me gusta la mostaza).

¡Es bueno! Delante del verbo être. usado en forma impersonal, se pone siempre el pronombre indefinido ce apostrofado: c'est.
Obligatorio en francés, no tiene traducción en español.
C'est aparecerá más veces en las próximas Unidades. Aquí nos limitamos a enseñarle cómo se utiliza con el adjetivo que, preste
atención, siempre se mantiene en la forma masculina singular, como si fuese invariable: c'est bon (es bueno), c'est mauvais (es malo).
Recuerde, mientras tanto, la expresión c'est combien? que apareció ya en la Unidad 2: en ese caso c'est iba seguido de un adverbio.
Cocido y crudo. La grabación introduce también una serie de adjetivos indispensables, usados en masculino y en femenino. Se trata de
chaud (caliente) y froid (frío), cru (crudo) y cuit (cocido), sucre (dulce) y amer (amargo), salé (salado) e insipide (insípido), épicé
(picante), aigre (agrio) y dur (duro).
También aparece un nuevo verbo, détester (detestar), que se puede usar como contrario de aimer. Y hay algunos sustantivos, vinaigre
(vinagre), sel (sel), poivre (pimienta), para indicar los ingredientes de la salsa (sauce) llamada vinaigrette, que sirve para aliñar la