anuario15 2.pdf

Vista previa de texto
Anexo « A »
Appendix «A»
tancias prohibidas y métodos prohibidos enumerados en la
Lista de Prohibiciones y cualquier otra sustancia cuyo despistaje sea solicitado por la AMA de conformidad con el Artículo 4.5
del Código (Programa de vigilancia), o a fin de ayudar a la FIA
o a las ADN a establecer el perfil de parámetros pertinentes en
la orina, la sangre u otro material del deportista, incluido el perfil de ADN o el perfil genómico, para los fines del antidopaje
y en estricto cumplimiento del Estándar Internacional para la
Protección de Datos Personales.
6.3
Investigación de muestras
Ninguna muestra podrá ser utilizada para fines distintos de
los descritos en el Artículo 6.2 sin el consentimiento escrito del
deportista. Si algunas muestras se utilizan (con el consentimiento del deportista) para fines que no sean los previstos en el
Artículo 6.2, cualquier medio de identificación de las muestras
deberá ser quitado, de modo que no sea posible vincularlas a
un deportista en particular.
6.4
Estándares de análisis de las muestras y comunicación de
los resultados
Los laboratorios realizarán el análisis de las muestras recogidas
durante los controles del dopaje e informarán los resultados
correspondientes de conformidad con el Estándar Internacional
para Laboratorios.
6.5.
Nuevo análisis demuestras
Una muestra podrá ser sometida a un nuevo análisis a efectos del Artículo 6.2 en cualquier momento, únicamente si la
organización antidopaje que ha tomado la muestra o la AMA
da instrucciones de hacerlo. Las circunstancias y condiciones
que rigen el nuevo análisis de muestras deben cumplir con los
requerimientos del Estándar Internacional para Laboratorios.
and Prohibited Methods identified on the Prohibited List and
other substances as may be directed by WADA pursuant to the
Monitoring Program described in Article 4.5 of the Code or to
assist the FIA or the ASNs in profiling relevant parameters in an
Athlete’s urine, blood or other matrix, including DNA or genomic profiling, for anti-doping purposes and in strict compliance
with the International Standard for the Protection of Privacy and
Personal Information.
6.3
Research on Samples
No Sample may be used for any purpose other than as described in Article 6.2 without the Athlete's written consent. If samples are used (with the Athlete’s consent) for purposes other
than Article 6.2, any means of identification shall be removed
from them such that they can no longer be traced back to a particular Athlete.
6.4
Standards for Sample Analysis and Results Reporting
Laboratories shall analyse Doping Control Samples and
report results in conformity with the International Standard for
Laboratories.
6.5 Retesting Samples
A Sample may be reanalysed for the purposes of Article 6.2
at any time exclusively at the direction of the Anti-Doping
Organisation that collected the Sample or WADA. The circumstances and conditions for retesting samples shall conform to the requirements of the International Standard for
Laboratories.
ARTÍCULO 7 – GESTIÓN DE LOS RESULTADOS
ARTICLE 7 – RESULTS MANAGEMENT
7.1
Gestión de los resultados de los controles iniciados por la
FIA
La gestión de los resultados de los controles iniciados por la FIA
se realizará del siguiente modo :
7.1
Results Management for Tests Initiated by the FIA
Results management for tests initiated by the FIA shall proceed
as set forth below:
7.1.1
Los resultados de todos los análisis deberán ser enviados a la
FIA en forma codificada, en un informe firmado por un representante autorizado del laboratorio. Toda comunicación deberá
realizarse de manera confidencial y de conformidad con el
Estándar Internacional para la Protección de Datos Personales.
7.1.1
7.1.2.
Examen inicial de resultados de análisis anormales
En cuanto reciba un resultado de análisis anormal de una muestra A, la FIA procederá a un examen inicial a fin de determinar:
a) si una AUT ha sido otorgada o será otorgada de conformidad con el Estándar Internacional para la Autorización de
Uso con Fines Terapéuticos, o
b) si una desviación aparente respecto a los Estándares
Internacionales de Control o al Estándar Internacional
para Laboratorios ha sido la causa del resultado de análisis
anormal.
The results from all analyses must be sent to the FIA in encoded form, in a report signed by an authorised representative of
the laboratory. All communication must be conducted in confidentiality and in conformity with the International Standard for
the Protection of Privacy and Personal Information.
7.1.2
Initial review regarding Adverse Analytical Findings
Upon receipt of an A Sample Adverse Analytical Finding, the
FIA shall conduct an initial review to determine whether:
a) an applicable TUE has been granted or will be granted as
provided in the International Standard for Therapeutic Use
Exemptions, or
b) there is any apparent departure from the International
Standard for Testing or from the International Standard for
Laboratories that caused the Adverse Analytical Finding.
7.1.3.
Notificación al término del examen inicial de resultados de análisis anormales
Si el examen inicial de un resultado de análisis anormal en virtud del Artículo 7.1.2 no revela :
– ninguna AUT aplicable, ni el derecho a tal AUT en aplicación
del Estándar Internacional para la Autorización de Uso con
Fines Terapéuticos, ni
– ninguna desviación que haya causado el resultado de análisis anormal,
la FIA informará rápidamente al deportista :
a) del resultado de análisis anormal ;
b) de la disposición del Reglamento infringida ;
c) de su derecho a exigir, en un plazo de cuatro días laborables a contar de la recepción de la notificación por carta certificada, el análisis de la muestra B de la toma de muestras,
o de que se reconocerá, si no lo hace, que ha renunciado a
ese derecho ;
d) de la fecha, de la hora y del lugar previstos para el análisis de
la muestra B si el deportista o la FIA decide solicitar el análisis de la muestra B ;
e) si dicho análisis fuera solicitado, de la posibilidad para el
deportista y/o su representante de asistir a la apertura y al
análisis de la muestra B, en los plazos especificados por el
Estándar Internacional para Laboratorios , y
f) del derecho del deportista a exigir copias del expediente de
7.1.3
Notification after initial review regarding Adverse Analytical
Findings
If the initial review of an Adverse Analytical Finding under
Article 7.1.2 does not reveal:
– an applicable TUE or entitlement to a TUE in compliance with
the International Standard for Therapeutic Use Exemptions,
or
– a departure that caused the Adverse Analytical Finding,
the FIA shall promptly notify the Athlete of:
a) the Adverse Analytical Finding;
b) the violated clause of the Regulations;
c) his right to request the analysis of the B Sample within a deadline of four working days starting from the receipt of the notification by registered letter or, failing such request, that the B
Sample analysis may be deemed waived;
d) the scheduled date, time and place for the B Sample analysis if the Athlete or the FIA chooses to request an analysis of
the B Sample;
e) if such analysis is requested, the opportunity for the Athlete
and/or the Athlete's representative to attend the B Sample
opening and analysis within the time period specified in the
International Standard for Laboratories; and
f) the Athlete's right to request copies of the A and B Sample
laboratory documentation package which includes information
as required by the International Standard for Laboratories.
10
