Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf


Vista previa del archivo PDF colloquial-phrases-in-english-charlie-your-teacher-of-english.pdf


Página 1...14 15 1617 18

Vista previa de texto


Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
quicio.
He is in his twenties - El ronda los 20
(años)
He is twenty- odd years old - Tiene
veintitantos años
He/she is on his/her way - Está de
camino
Help yourself - Sírvete tú mismo
(amable)
Hence my surprise - De ahí mi sorpresa
Hence/Therefore - Por lo tanto
Here you are - Cóbrese/Aquí tiene
Hereabouts - Por aquí cerca
High Five/Give me five - Choca esos
cinco!
Hold your horses! - para el carro!
Holy crap! - Me cago en la puta!
(informal)
Holy moly/Holey moley - Santo cielo
Holy shit - Mierda!/Su puta madre!
How come? - ¿Cómo es eso?
How embarrasing! - ¡Qué vergüenza!
How you doing?/How you going? - ¿Qué
hay?/¿cómo estás?/¿cómo lo llevas?
(Informal)
However - Sin embargo/Aún así
I am at your beck and call - Estoy a su
entera disposición
I do like it - En serio que me gusta/Me
gusta (como aclarándolo)
I don´t give a fuck - Me la suda
I don't care - Me la trae floja xD
(despectivo)
I don't feel like doing it - No tengo ganas
(de hacer algo que te dicen)
I don't give a damn - Me importa un
bledo
I don't give a shit - Me importa una
mierda
I don't mint - No me importa/Me da igual
I don't think so - No pienso eso/No lo
creo
I don't, either - Yo tampoco (formal)
I get the picture - Capto la idea/Me hago
a la idea
I go nuts - Se me va la olla
I got the right spot - Le he cogido el
punto

Think twice - Piensalo dos veces
This is my bread and butter - Con esto
me gano la vida
This is not rocket science - No es tan
dificil (si alguien está intentando hacer
algo facil y no sabe cómo)
To ask for the moon - pedir peras al olmo
To bang/screw [alguien] - Cepillarse a
alguien
To be a bellend - ser un capullo
To be a cunt - ser un capullo/gilipollas -British
To be a dickhead - (se pronuncia dicked)
To be between the devil and the
deep/between a rock and a hard place Estar entre la espada y la pared.
To be caught between a rock and a hard
place - entre la espada y la pared --British
To be down to fuck - Querer un polvo
To be high/stone - Estar
colocado/ciego/borracho
To be on the ball - Estar en la onda/al día
To be over the moon - estar feliz,
contento
To be such a [adjetivo] - Ser un auténtico
[adjetivo]
To be wasted/blackout/legless - Estar
bastante borracho
To be/feel under the weather - sentirse
mal/enfermo
To be/sit on the fence - Dudar
To blackmailed - Chantajear
To call it a day - dar algo por terminado
To cheat on - Poner los cuernos
To chew the carpet - Tragarse el orgullo
To clutch straws - Agarrarse a un clavo
ardiendo
To cut the cheese - Tirarse un pedo
To do [alguien] - Liarse (con alguien,
plan folleteo)
To fair enough - Estar deacuerdo
To get along - Llevarse bien
To get by - Para ir tirando/Para
arreglarselas
To get frisky - Ponerse juguetón (en el
sentido más pornoso de la palabra)
To get laid - acostarse, tener sexo con
16