Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf

Vista previa de texto
Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
Many of the expression shown here below may be repeated but it helps to familiarize oneself
with them.
In for a penny in for a pound– De perdidos al río (UK)
In for a dime in for a dollar – De perdidos al río (US)
In the altogether– En pelotas
Indeed– Ya lo creo
Inside out– Del revés
Is cutting edge– Es el último grito/moda
Is giving him hell– Le hace la vida imposible
Is water under the bridge– Es agua pasada (cuando se hacen las paces por
ejemplo)
It gives me the goosebumps/It gives me creep– Me pone la piel de
gallina(Hacemos un inciso, si bien es cierto que vienen a decir lo mismo, la
connotación de ambas es distinta, es decir “It gives me the goosebumps” se
dice cuando algo te pone la piel de gallina en el buen sentido de la frase; “This
song gives me the goosebumps”, por el otro lado la frase “It gives me creep”
tiene connotación negativa y hace referencia a algo que te da escalofríos o
miedo)
It sounds Greek to me– Me suena a chino
It turns out that– Resulta que…
It’s a rip off– Es una estafa
It’s bullshit– Es una mierda
It’s finger licking good– Está para chuparse los dedos
It’s high time/About time– Ya es hora / Ya va siendo hora
It’s in the lap of the Gods– Que sea lo que Dios quiera
It’s my treat / It’s on me– Invito yo
It’s not a big deal / It’s not that of a big deal– No es para tanto
It’s on the house– Invita la casa/por cuenta de la casa
It’s raining cats and dogs– Llueve a cántaros
1
