Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf


Vista previa del archivo PDF colloquial-phrases-in-english-charlie-your-teacher-of-english.pdf


Página 1...15 16 1718

Vista previa de texto


Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
I guess so - Supongo que sí
I have no idea - Ni idea (I haven't idea
está mal)
I haven´t got the faintest idea - No tengo
ni la menor idea (enfatizando)
I mean - Me refiero/quiero decir
(modismo, para aclarar algo a
continuación)
I put him off/I was stalling him - Le di
largas
I rather think that... - Me da la impresión
que....
I screwed it up/I messed up/I blew it - La
cagué/La fastidié
I see - Ah, ya veo/Ah, ya entiendo
I'd screw/bang her - Me la follaba
If need be... - Si hay que hacerlo...
If only/I wish - Ojalá
If you say so - Si tú lo dices...
I'm aching all over - Me duele todo
I'm deadstoned - Estoy reventado/hecho
polvo/fundío
I'm drunk as hell/I'm piss drunk/I'm
hammered/
I'm fond of... - Ser aficionado a...
I'm freaking out - me estoy volviendo loco
I'm going to hit the sack - Me voy a la
cama
I'm going to pieces - Estoy hecho polvo
(de ánimos)
I'm gone/I'm off - Me voy/Me largo
(informal)
I'm out of cash/I'm broke - Estoy sin un
duro
I'm pissed off - Estoy cabreado
I'm trashed/I'm high - Estoy
ciego/borracho/colocado
In a nutshell... - En pocas palabras...
(para comenzar a resumir algo)
In and of itself - En sí mismo/a
In fact - De hecho
In for a dime in for a dollar - De perdidos
al rio (US)
In for a penny in for a pound - De
perdidos al rio
In the altogether - en pelotas
Indeed - Ya lo creo
Inside out - Del revés

alguien, echar un polvo
To get rid of [algo/alguien - librarse de
[algo/alguien]
To get the hang of it - Pillarle el truco
To give somebody a lift - Llevar a alguien
(en coche, en moto...)
To go all out - Hacer todo lo
posible/Darlo todo
To hang around - Andar por ahi
To hang up - Colgar (telefono)
To have a blast - pasarlo
bien/divertirse/pasarlo pipa
To have a bone to pick (with someone) Tener cuentas que ajustar (con alguien)
To have a finger in every pie - Estar en
misa y repicando / Intentar estar en todo
a la vez
To have a thing about [something] - Estar
loco/obsesionado por algo
To have an argue - Tener una discusión
To have forty winks - Echar un sueño
To have the face... - Tener la
cara/morro... (de hacer algo)
To keep at bay - Mantener a raya
To make a point - Querer dejar clara una
cosa
To make do - Conformarse
To make out - Enrollarse (pareja)
To make out - entender
To murder something - modo informal de
decir que te apetece comer o beber algo
To run an errand - Hacer un recado
To see eye to eye with somebody Tener el mismo punto de vista/Ver de la
misma manera
To set the (whole) world on fire Comerse el mundo
To shag/press - Follar (Británico)
To snog - Morrearse
To sow your wild oats - Ir de flor en flor
To spoil [somebody] rotten Malcriar/mimar/consentir a alguien
To sum up... - En resumen...
To take [something] with a pinch of salt Coger algo entre pinzas (sobre algo que
te han dicho)
To tan somebody's hide - darle una
paliza a alguien
17