Xenofeminismo Una política por la alienación Laboria Cubonicks AmigaRara .pdf


Vista previa del archivo PDF untitled-pdf-document.pdf


Página 1...7 8 9101115

Vista previa de texto


PARIDAD

PARITY

lo cis por lo real, etc. Sin tal universal,
la abolición de clase se mantiene como una
fantasía burguesa, la abolición de lo racial se mantiene como una supremacía blanca
tácita y la abolición del género se mantiene
como una misoginia finamente velada, incluso —especialmente—, cuando sea profesada
por las propias feministas declaradas. (El
absurdo e imprudente espectáculo de tantas
proclamadas abolicionistas del género en su
campaña contra las mujeres trans es prueba
suficiente de ello).

0x10

sent such a universal, the abolition of
class will remain a bourgeois fantasy,
the abolition of race will remain a tacit
white-supremacism, and the abolition of
gender will remain a thinly veiled misogyny, even -- especially -- when prosecuted by avowed feminists themselves. (The
absurd and reckless spectacle of so many
self-proclaimed 'gender abolitionists''
campaign against trans women is proof
enough of this. )

0x10
From the postmoderns, we have learnt to
burn the facades of the false universal and dispel such confusions; from
the moderns, we have learnt to sift new
universals from the ashes of the false. Xenofeminism seeks to construct a
coalitional politics, a politics without
the infection of purity. Wielding the
universal requires thoughtful qualification and precise self-reflection so as to
become a ready-to-hand tool for multiple political bodies and something that
can be appropriated against the numerous
oppressions that transect with gender
and sexuality. The universal is no blueprint, and rather than dictate its uses
in advance, we propose XF as a platform.
The very process of construction is therefore understood to be a negentropic,
iterative, and continual refashioning.
Xenofeminism seeks to be a mutable architecture that, like open source software,
remains available for perpetual modification and enhancement following the
navigational impulse of militant ethical
reasoning. Open, however, does not mean
undirected. The most durable systems in
the world owe their stability to the way
they train order to emerge as an 'invisible hand' from apparent spontaneity;
or exploit the inertia of investment and
sedimentation. We should not hesitate to
learn from our adversaries or the successes and failures of history. With this in
mind, XF seeks ways to seed an order that
is equitable and just, injecting it intothe geometry of freedoms these platforms
afford.

De lxs posmodernxs hemos aprendido a quemar
las fachadas del falso universal y a disipar
tales confusiones; de lxs modernxs, hemos
aprendido a escudriñar nuevos universales
de las cenizas de lo falso. El xenofeminismo
busca construir una política coalicionista,
una política sin la infección de la pureza.
Blandir lo universal requiere una habilidad
concienzuda y una autorreflexión cuidadosa
para que se convierta en una herramienta
disponible para múltiples cuerpos políticos
y algo que pueda ser apropiado en contra
de las numerosas opresiones que intersecan
con el género y la sexualidad. Lo universal
no es un prototipo y, en lugar de dictaminar sus usos con anticipación, proponemos
el XF como una plataforma. El mero proceso
de construcción es entendido, por tanto,
como una remodelación negentrópica, reiterativa y continua. El xenofeminismo busca ser una arquitectura mutable que, como
el software de código abierto, se mantiene
disponible para la perpetua modificación y
mejora, siguiendo el impulso de navegación
del razonamiento militante ético. Abierto,
sin embargo, no significa sin dirección.
Los sistemas más duraderos del mundo deben
su estabilidad a la manera en la que son
entrenados para que el orden emerja de ellos
como una ‘mano invisible’ aparentemente espontánea, o a cómo explotan la inercia de la
inversión y sedimentación. No debemos dudar
en aprender de nuestrxs adversarixs, o de
los éxitos y fracasos de la historia. Con
esto en mente, XF busca maneras de germinar
un orden que es equitativo y justo, inyectándolo en la geometría de libertades que
estas plataformas otorgan.

AJUSTAR
0x11

ADJUST
0x11
Our lot is cast with technoscience, where
nothing is so sacred that it cannot be
reengineered and transformed so as to widen our aperture of freedom, extending to
gender and the human. To say that nothing
is sacred, that nothing is transcendent
or protected from the will to know, to
tinker and to hack, is to say that nothing

Nuestro destino está modelado por la tecnociencia, donde nada es tan sagrado que no
pueda ser rediseñado y transformado para
expandir nuestra apertura de libertad, extendiéndose al género y lo humano. Decir que
nada es sagrado, que nada es trascendente o
protegido de la voluntad de saber, reparar
16

17