French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf

Vista previa de texto
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
Ça ne casse pas des briques (inf)
That's no great shakes.
Ça ne casse pas trois pattes à un
canard.
It / He is nothing special,
nothing to get excited about
Ça ne casse rien.
It's nothing special, nothing
to get excited about
Ça n'entre pas dans mes fonctions. That's not my job.
Ça ne fait rien
That's OK, it doesn't matter.
Ça ne me dit pas grand-chose.
I don't think much of that.
Ça ne me dit rien.
That does nothing for me; I
don't feel like doing that.
Ça ne se fait pas
That isn't done, one doesn't
do that
Ça ne se fera pas
That won't happen
Ça ne vaut pas la peine.
It's not worth it.
Ça remonte à la nuit des temps
That goes back to the dawn of
time, That's as old as the hills
Ça roule ?
How's life? How's it going?
(fam)
Ca s'arrangera.
It'll all work out.
Ça se perd dans la nuit des temps
It's lost in the mists of time
Ça se tire.
The end is in sight.
Ça se voit.
That's obvious.
Ça te dit ?
Do you feel like doing that?;
Does that sound good to you?
Ça va ?
How are you?
Ça va bien
I'm doing well
Ça va être génial !
That'll be cool!
Ça va être sympa !
That'll be nice!
Ça va mal
Not well
15
