anuario15 5.pdf

Vista previa de texto
ANEXO «J» VEHÍCULOS TODO TERRENO DE SERIE
APPENDIX “J” SERIES CROSS-COUNTRY CARS
Libres, siempre que se mantenga su tipo (telescópico, de brazo,
etcétera) y su principio de funcionamiento (hidráulico, de fricción,
mixto, etcétera).
No deben tener otra función que la de amortiguador.
La verificación será efectuada de la siguiente forma:
Una vez desmontados los muelles y/o barras de torsión, el
vehículo debe caer por gravedad hasta el tope del amortiguador
en menos de 5 minutos.
No obstante, si se sustituyen por amortiguadores con un
principio de funcionamiento diferente que los de serie, requerirán
la aprobación de la FIA.
El número de amortiguadores se limitará a dos por rueda.
Ningún otro elemento, aparte de aquellos cuya única función
sea permitir la instalación de un amortiguador adicional, podrá
añadirse a la suspensión y/o suprimirse de esta.
En el caso de un vehículo que solo tiene un amortiguador por
rueda, el montaje de este amortiguador es libre, siempre que no
se añada o elimine ningún elemento a la suspensión, excepto
aquellos necesarios para la fijación del amortiguador.
Los depósitos de fluido para los amortiguadores pueden fijarse
en los pasos de rueda, o bien, en el chasis.
Una modificación local del chasis o del monocasco se autoriza
únicamente si su objetivo es el anclaje del amortiguador, pero no
deberá situarse más lejos de 320 mm del nuevo punto de fijación
del lado del monocasco.
Free, provided that their type (telescopic, arm, etc.) and their
working principle (hydraulic, friction, mixed, etc.) remain
unchanged.
They must have no other function than that of shock absorber.
The checking will be carried out as follows :
Once the springs and/or the torsion bars are removed, the
vehicle must sink down to the bump stops in less than 5 minutes.
6.3.6) Suspensión McPherson:
En el caso de que para sustituir un elemento de suspensión
tipo McPherson o de una suspensión que funcione de manera
idéntica, sea necesario cambiar el elemento telescópico, las
nuevas piezas deberán ser mecánicamente equivalentes a las
piezas de origen y tener los mismos puntos de anclaje.
La forma de los asientos de los muelles en las suspensiones
McPherson es libre. Su material es libre.
6.3.6) McPherson Suspension:
If, in order to change the damping element of a McPherson
suspension, or a suspension operating in an identical manner,
it is necessary to replace the entire McPherson strut, the
replacement parts must be mechanically equivalent to the
original ones and have the same mounting points
For Mac-Pherson suspensions, the shape of the spring seats is
free. Their material is free.
6.4
Ruedas y neumáticos
Las ruedas son libres, siempre que se respeten el diámetro
(Artículo 801.a) y la anchura (Artículo 801.b) homologados, que
se consideran como máximos. Deberán estar cubiertas por las
aletas.
Los neumáticos son libres a condición de que puedan montarse
sobre estas ruedas, pero los neumáticos de clavos y las ruedas
de motocicleta están prohibidos.
La rueda de repuesto podrá desplazarse al interior del habitáculo,
a condición de que esté sólidamente fijada y de que no esté
instalada en el espacio reservado a los ocupantes.
El cambio de las fijaciones de las ruedas, de tornillos a
espárragos y tuercas, podrá hacerse a condición de respetar
el número de puntos de anclaje y el diámetro de las partes
roscadas como se indica en el Dibujo 254-1.
6.4
Sistema de frenado
Los discos y las pinzas deben ser de origen u homologados en
Variante Opción (VO).
Las pastillas de los frenos son libres, así como su fijación
(remachado, pegado, etc.), a condición de que la superficie de
contacto no se incremente. Las chapas de protección podrán
retirarse o doblarse. En el caso de vehículos equipados con
servofreno, este dispositivo puede desconectarse. Lo mismo se
aplica a los sistemas antibloqueo de frenos.
Las canalizaciones de los frenos pueden sustituirse por
canalizaciones de tipo aviación.
En el caso de un vehículo que tenga un sistema homologado de
antibloqueo de frenos, este podrá desmontarse enteramente del
vehículo de competición.
Puede reemplazarse el freno de mano mecánico por un sistema
hidráulico, pero es obligatorio contar con un circuito de frenos en
diagonal (en X) o con el sistema original.
La función de freno de mano debe ser conservada.
Se permite modificar la posición del freno de mano hidráulico,
siempre que permanezca en el emplazamiento homologado (en
el túnel central, etcétera).
6.5
6.5
Nevertheless, if a replacement shock absorber is manufactured
with an operating principle different from that of the series one, it
requires the approval of the FIA.
The number of shock absorbers is limited to two per wheel.
No other part, apart from those whose only function is to permit
the fitting of an additional shock absorber, may be added to or
removed from the suspension.
In the case of a vehicle which has only one shock absorber per
wheel, the mounting of this shock absorber is free provided that
no part other than those exclusively allowing the attachment can
be added to and/or removed from the suspension.
The fluid tanks for the shock absorbers may be attached in the
wheel arches as well as to the chassis.
A local modification of the shell or chassis is authorised if its
sole purpose is to allow the mounting of the shock absorber; the
modification must not extend more than 320 mm around the new
fixation point on the shell side.
Wheels and tyres
The wheels are free, respecting the homologated diameter
(Article 801.a) and width (Article 801.b) which are considered as
maxima. They must be covered by the wings.
Tyres are free provided that they can be mounted on these
wheels, but studded tyres and motorcycle tyres are forbidden.
The spare wheel may be brought inside the driving compartment,
on condition that it is firmly secured and that it is not installed in
the space reserved for the occupants.
Wheel fixations by bolts may be changed to fixations by pins
and nuts provided that the number of attachment points and the
diameter of the threaded parts as indicated on the Drawing 254-1
are respected.
Braking system
Discs and callipers must be original or homologated in Option
Variant (VO).
Brake linings are free, as are their mountings (riveted, bonded,
etc.) provided that the contact surface of the brakes is not
increased. Protection plates may be dismantled or bent. In the
case of a car fitted with servo-assisted brakes or an anti-locking
device, this device may be disconnected. The same applies for
anti-lock braking systems.
Brake lines may be changed for aviation type lines.
In the case of a vehicle which has a homologated antilock
braking system, this system may be removed in its entirety from
the competition vehicle.
The mechanical handbrake may be replaced with a hydraulic
system, but a diagonal brake circuit (X shape) or the original
system is mandatory.
The parking brake function must be retained.
It is permitted to modify the position of the hydraulic handbrake
system, provided that it remains in the location homologated (on
the central tunnel …).
6.6 Carrocería
6.6 Bodywork
6.6.1) Exterior:
Los tapacubos de las ruedas deben retirarse.
Las piezas de insonorización en plástico pueden ser retiradas total
o parcialmente del interior del paso de rueda.
Se pueden montar protectores de faros, siempre que su única
función sea cubrir el vidrio del faro, sin influir en la aerodinámica
del vehículo.
6.6.1) Exterior:
Hubcaps must be removed.
Plastic sound-proofing parts may be completely or partly
removed from the inner wheel arches.
Protective headlight covers may be fitted provided that their only
function is to cover the glass, and that they have no influence on
the car’s aerodynamics.
96
