anuario15 5.pdf


Vista previa del archivo PDF anuario15-5.pdf


Página 1...78 79 808182133

Vista previa de texto


ANEXO «J» EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD PARA VEHÍCULOS TODO TERRENO
APPENDIX “J” SAFETY EQUIPMENT FOR CROSS-COUNTRY VEHICLES

a) Fabricated in compliance with the requirements of the following
articles ;
b) Homologated or Certified by an ASN according to the
homologation regulations for safety cages ;
An authentic copy of the homologation document or certificate,
approved by the ASN and signed by qualified technicians
representing the manufacturer, must be presented to the event’s
Scrutineers.
Any new cage which is homologated by an ASN and is on sale, as
from 01.01.2003, must be identified by means of an identification
plate affixed to it by the manufacturer; this identification plate
must be neither copied nor moved (i.e. embedded, engraved or
self-destroying sticker).
The identification plate must bear the name of the manufacturer,
the homologation or certification number of the ASN
homologation form or certificate and the individual series number
of the manufacturer.
A certificate bearing the same numbers must be carried on board
and be presented to the event’s Scrutineers.

a) Fabricada de acuerdo con los requerimientos de los artículos
siguientes.
b) Homologada o certificada por una ADN de acuerdo con los
reglamentos de homologación para estructuras de seguridad.
Se debe presentar a los Comisarios Técnicos de la prueba una
copia original del documento de homologación o del certificado,
aprobado por la ADN y firmado por técnicos cualificados que
representen al fabricante.
Toda nueva estructura de seguridad homologada o certificada
por una ADN y vendida a partir del 01/01/2003, deberá estar
identificada, de forma individual, mediante una placa de
identificación colocada por el constructor, que no pueda copiarse
ni retirarse (por ejemplo, soldada, troquelada o con un adhesivo
autodestructible).
La placa de identificación debe indicar el nombre del constructor,
el número de homologación o de certificación de la ficha de
homologación o del certificado de la ADN y el número de serie
único del fabricante.
Un certificado en el que figuren los mismos números deberá
llevarse a bordo y presentarse a los Comisarios Técnicos de la
prueba.
c) Homologada por la FIA de acuerdo con el reglamento de
homologación para estructuras de seguridad.
Para el Grupo T2, debe ser objeto de una extensión (VO) de
la ficha de homologación del vehículo homologado por la FIA.
La identificación del fabricante y un número de serie deben ser
claramente visibles en todas las estructuras homologadas y
vendidas desde el 1 de enero de 1997.
La ficha de homologación de la estructura debe especificar cómo
y dónde se indica esta información, y los compradores deben
recibir el certificado numerado correspondiente.
Toda modificación de una estructura de seguridad homologada o
certificada está prohibida.
Será considerado como modificación cualquier proceso sobre la
estructura por medio de mecanizado o soldadura que implique
una modificación permanente del material o de la estructura de
seguridad.
Cualquier reparación de una estructura de seguridad homologada
o certificada que haya resultado dañada como consecuencia de
un accidente debe ser realizada por el fabricante de la estructura
o con su aprobación.
Los tubos de las estructuras de seguridad no deben transportar
fluidos ni ninguna otra cosa.
Las estructuras de seguridad no deben dificultar la entrada o
salida del piloto y del copiloto.
Los elementos de la estructura pueden ocupar parte del espacio
reservado para los ocupantes y atravesar el salpicadero, así
como los revestimientos y los asientos traseros. Los asientos
traseros pueden plegarse.
8.2

Definiciones

8.2.1

Estructura de seguridad:
Estructura multitubular instalada en el habitáculo muy cerca de
la carrocería, concebida con el fin de evitar una deformación
importante de la carrocería (chasis) en caso de accidente.

8.2.2

c) Homologated by the FIA according to the homologation
regulations for safety cages.
For Group T2, it must be the subject of an extension (VO) to the
homologation form of the vehicle homologated by the FIA.
The manufacturer’s identification and a series number must
be clearly visible on all cages homologated and sold after
01.01.1997.
The homologation form of the cage must specify how and where
this information is indicated, and the purchasers must receive a
numbered certificate corresponding to this.
Any modification to a homologated or certified safety cage is
forbidden.
To be considered as a modification, any process made to the
cage by machining, weld, that involves a permanent modification
of the material or the safety cage.
All repairs to a homologated or certified safety cage, damaged
after an accident must be carried out by the manufacturer of the
rollcage or with his approval.
Tubes must not carry fluids or any other item.
The safety cage must not unduly impede the entry or exit of the
driver and co-driver.
Members may intrude into the occupant’s space in passing
through the dashboard and trim, as well as through the rear
seats. The rear seat may be folded down.
8.2

Definitions

8.2.1

Arco de seguridad:
Estructura tubular que forma un arco con dos bases de anclaje.

Safety cage :
Multi-tubular structure installed in the cockpit and fitted close to
the bodyshell, the function of which is to reduce the deformation
of the bodyshell (chassis) in case of an impact.

8.2.2

8.2.3

Arco principal (Dibujo 253-1):
Estructura prácticamente vertical constituida por un arco tubular
de una sola pieza (inclinación máxima +/-10° con respecto
a la vertical) situado en un plano transversal al vehículo e
inmediatamente detrás de los asientos delanteros.
El eje del tubo debe estar contenido en un solo plano.

Rollbar :
Tubular frame forming a hoop with two mounting feet.

8.2.3

Main rollbar (Drawing 253-1):
Transverse and near-vertical (maximum angle +/-10° to the
vertical) single piece tubular hoop located across the vehicle just
behind the front seats.
The tube axis must be within one single plane.

8.2.4

Arco delantero (Dibujo 253-1):
Similar al arco principal pero su forma sigue los montantes del
parabrisas y el borde superior del parabrisas.

8.2.4

Front rollbar (Drawing 253-1):
Similar to main rollbar but its shape follows the windscreen pillars
and top screen edge.

8.2.5

Arco lateral (Dibujo 253-2):
Estructura casi longitudinal y prácticamente vertical constituida
por un arco tubular de una sola pieza situado en la parte derecha
o izquierda del vehículo; el pilar delantero de esta estructura
sigue el montante del parabrisas y sus montantes traseros son
casi verticales y están justo detrás de los asientos delanteros.
Visto de lado, el montante trasero debe ser recto.

8.2.5

Lateral rollbar (Drawing 253-2):
Near-longitudinal and near-vertical single piece tubular hoop
located along the right or left side of the vehicle, the front pillar of
which follows the windscreen pillar and the rear pillar of which is
near-vertical and located just behind the front seats.

8.2.6

Semiarco lateral (Dibujo 253-3):
Idéntico al arco lateral pero sin pilar trasero.

8.2.6

Lateral half-rollbar (Drawing 253-3):
Identical to the lateral rollbar but without the rear pillar.

8.2.7

Tirante longitudinal:
Tubo de una pieza casi longitudinal que une las partes superiores

8.2.7

Longitudinal member :
Near-longitudinal single piece tube joining the upper parts of the

80

The rear pillar must be straight in side view.