anuario15 5.pdf


Vista previa del archivo PDF anuario15-5.pdf


Página 1...76 77 787980133

Vista previa de texto


ANEXO «J» EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD PARA VEHÍCULOS TODO TERRENO
APPENDIX “J” SAFETY EQUIPMENT FOR CROSS-COUNTRY VEHICLES

the cage or to the top anchorage points of the front belts.

refuerzo transversal trasero fijado a la estructura de seguridad o
a los puntos de anclaje superiores de los cinturones delanteros.
Las bandas de los hombros pueden fijarse también a la estructura
de seguridad o a una barra de refuerzo por medio de un lazo, o
bien fijarse a los anclajes superiores de los cinturones traseros,
o apoyarse o fijarse en un refuerzo transversal soldado entre los
tirantes longitudinales traseros de la estructura (ver Dibujo 25366).
En este caso, el uso de un refuerzo transversal está sujeto a las
siguientes condiciones:
- El refuerzo transversal será un tubo de, al menos,
38 mm x 2,5 mm o 40 mm x 2 mm de acero al carbono estirado en
frío sin soldadura, con una resistencia mínima a la tracción de
350N/mm2.
- La altura de este refuerzo será tal que las bandas de los
hombros, hacia atrás, estén dirigidas hacia abajo con un
ángulo de entre 10º y 45º (20º en T4) con respecto a la
horizontal, desde el borde superior del respaldo (o los hombros
del conductor en T4), se recomienda un ángulo de 10º.
- Las bandas abdominales y pélvicas no deben pasar sobre
los lados del asiento, sino a través del asiento, con el fin de
envolver y sujetar la región pélvica sobre la mayor área posible.
Las bandas abdominales deben ajustarse estrechamente en
la unión de la cresta pélvica y la parte superior del muslo. Bajo
ningún concepto deben utilizarse sobre la zona abdominal.
- Se autoriza a fijar las bandas por medio de un lazo o por
tornillos, pero en este último caso debe soldarse una pieza
por cada punto de anclaje (ver Dibujo 253-67 para las
dimensiones). Estas piezas se situarán en la barra de refuerzo
y las bandas estarán fijadas a ellas por medio de tornillos M12
8.8 o 7/16 UNF.
- Cada punto de anclaje deberá resistir una carga de 1470 daN,
o de 720  daN para las bandas pélvicas. En el caso de un
punto de anclaje para dos bandas (prohibido para las bandas
de los hombros), la carga considerada será igual a la suma de
las dos cargas requeridas.
- Para cada nuevo punto de fijación creado, se utilizará una
placa de refuerzo en acero con una superficie de, al menos,
40 cm2 y un espesor mínimo de 3 mm.
- Principios de fijación al chasis/monocasco:
1) Sistema de fijación general: ver Dibujo 253-62.
2) Sistema de fijación para las bandas de los hombros: ver
Dibujo 253-63.
3) Sistema de fijación para las bandas pélvicas: ver Dibujo
253-64.
6.3 Utilización
Un arnés debe usarse en su configuración de homologación sin
ninguna modificación o eliminación de piezas, y de conformidad
con las instrucciones del fabricante.
La eficacia y duración de los cinturones de seguridad está
directamente relacionada con la forma en la que se instalan,
usan y mantienen.
Los cinturones deben reemplazarse después de un accidente
grave y si se encuentran cortados, deshilachados o debilitados
debido a la acción de la luz del sol o de productos químicos.
También deben cambiarse si las piezas de metal o las hebillas
están deformadas, dobladas o corroídas.
Todo arnés que no funcione correctamente debe sustituirse.
Nota: No está permitido combinar elementos de diferentes
arneses. Solo pueden usarse juegos completos tal y como son
suministrados por los fabricantes.
ARTÍCULO 7 - EXTINTORES - SISTEMAS DE EXTINCIÓN
El uso de los siguientes productos está prohibido: BCF, NAF.
7.1

Sistemas instalados

7.1.1) Todos los vehículos deben estar equipados con un sistema de
extinción que figure en la Lista Técnica n.°  16: «Sistemas de
extinción homologados por la FIA».
7.1.2) Todas las botellas de los extintores deberán protegerse
adecuadamente y estar situadas en el habitáculo.
La botella del extintor también puede estar situada en el maletero,
siempre que se encuentre a menos de 300  mm de los bordes
exteriores de la carrocería en todas las direcciones horizontales.
Esa botella debe estar fijada, como mínimo, mediante 2 bandas
metálicas bloqueadas con tornillos, y el sistema de fijación debe
ser capaz de resistir una desaceleración de 25 g.
Todo el equipo de extinción debe ser resistente al fuego.
Las canalizaciones de plástico están prohibidas y las
78

The shoulder straps may also be fixed to the safety rollcage or to
a reinforcement bar by means of a loop, and may also be fixed to
the top anchorage points of the rear belts, or be fixed or leaning
on a transverse reinforcement welded between the backstays of
the cage (see Drawing 253-66).
In this case, the use of a transverse reinforcement is subject to
the following conditions:
- The transverse reinforcement shall be a tube measuring at
least 38 mm x 2.5 mm or 40 mm x 2 mm, made from cold
drawn seamless carbon steel, with a minimum tensile strength
of 350 N/mm2.
- The height of this reinforcement must be such that the shoulder
straps, towards the rear, are directed downwards with an angle
of between 10° and 45° (20° in T4) to the horizontal from the
rim of the backrest (or the driver’s shoulders in T4), an angle of
10° being recommended.
- The lap and crotch straps should pass not over the sides of the
seat but through the seat, in order to wrap and hold the pelvic
region over the greatest possible surface. The lap straps must
fit tightly in the bend between the pelvic crest and the upper
thigh. Under no conditions must they be worn over the region
of the abdomen.
- The straps may be attached by looping or by screws, but in
the latter case an insert must be welded for each mounting
point (see Drawing 253-67 for the dimensions). These inserts
will be positioned in the reinforcement tube and the straps
will be attached to them using bolts of M12 8.8 or 7/16 UNF
specification.
- Each anchorage point must be able to withstand a load of
1470 daN, or 720 daN for the crotch straps. In the case of one
anchorage point for two straps (prohibited for shoulder straps),
the load considered will be equal to the sum of the required
loads.
- For each new anchorage point created, a steel reinforcement
plate with a surface area of at least 40 cm2 and a thickness of
at least 3 mm must be used.
- Principles of mounting to the chassis/monocoque:
1) General mounting system: see Drawing 253-62.
2) Shoulder strap mounting: see Drawing 253-63.
3) Crotch strap mounting: see Drawing 253-64.
6.3 Use
A safety harness must be used in its homologation configuration
without any modifications or removal of parts, and in conformity
with the manufacturer’s instructions.
The effectiveness and longevity of safety belts are directly related
to the manner in which they are installed, used and maintained.
The belts must be replaced after every severe collision, and
whenever the webbing is cut, frayed or weakened due to the
actions of chemicals or sunlight.
They must also be replaced if metal parts or buckles are bent,
deformed or rusted.
Any harness which does not function perfectly must be replaced.
Note: It is not allowed to mix parts of seat belts. Only complete
sets, of proprietary manufacture, may be used.
ARTICLE 7 - EXTINGUISHERS - EXTINGUISHING SYSTEMS
The use of the following products is prohibited: BCF, NAF.
7.1

Systems mounted

7.1.1) All cars must be equipped with an extinguishing system from
Technical List n°16 : “Extinguisher systems homologated by the
FIA”.
7.1.2) All extinguishers containers must be adequately protected and
must be situated within the cockpit.
The container may also be situated in the luggage compartment
on condition that it is at least 300 mm from the outer edges of the
bodywork in all horizontal directions.
It must be secured by a minimum of 2 screw-locked metallic
straps and the securing system must be able to withstand a
deceleration of 25 g.
All extinguishing equipment must withstand fire.