anuario15 5.pdf


Vista previa del archivo PDF anuario15-5.pdf


Página 1...70 71 727374133

Vista previa de texto


ANEXO «J» PRESCRIPCIONES GENERALES PARA LOS VEHÍCULOS TODO TERRENO
APPENDIX “J” GENERAL PRESCRIPTIONS FOR CROSS-COUNTRY VEHICLES

resultante de esta multiplicación.
Para motores de gasolina turboalimentados en vehículos T1 y
T3, la cilindrada nominal será multiplicada por 1,7.
El vehículo será considerado, en todos los casos, como si la
cilindrada así obtenida fuera la real. Esto es particularmente
válido para su clasificación por clase de cilindrada, sus
dimensiones interiores, su número mínimo de plazas, su peso
mínimo, etcétera.

For supercharged petrol engines of T1 and T3 cars, the nominal
cylinder capacity will be multiplied by 1.7.
The car will be treated in all respects as if its cylinder-capacity
thus increased were its real capacity. This shall particularly be
the case for assigning the car to its cylinder-capacity class, its
interior dimensions, its minimum number of places, its minimum
weight, etc.

3.3

Fórmula de equivalencia entre motores de pistones
alternativos y motores de pistón(es) rotativo(s)
(del tipo cubierto por las patentes NSU-Wankel).
La cilindrada equivalente es igual a 1,8 veces el volumen
determinado por la diferencia entre el volumen máximo y el
volumen mínimo de la cámara de combustión.

3.3

Equivalence formula between reciprocating piston and
rotary engines
(of the type covered by the NSU Wankel patents)
The cubic capacity equivalent is 1.8 times the volume determined
between the maximum and minimum capacities of the
combustion chambers.

3.4

Fórmula de equivalencia entre motores de pistones y
motores de turbina
La fórmula es la siguiente:

3.4

Equivalence formula between reciprocating piston and
turbine engines
The formula is the following:

S(3,10 x R) 7,63
C = ____________________
0,09625
S = Sección de paso (expresada en centímetros cuadrados) del
aire a alta presión, a la salida de los álabes del estator (o a la
salida de los álabes de la primera etapa si el estator tiene varias
etapas).
Esta sección es la superficie medida entre los álabes fijos de la
primera etapa de la turbina de alta presión.
En caso de que el ángulo de apertura de estos álabes fuera
variable, se tomará la apertura máxima.
La sección de paso es igual al producto de la altura (expresada
en cm) por la anchura (expresada en cm) y por el número de
álabes.
R = Relación de compresión relativa al compresor del motor de
turbina.
Se obtiene multiplicando entre sí los valores correspondientes a
cada etapa del compresor, como se indica a continuación:
Compresor axial de velocidad subsónica:
1,15 por etapa.
Compresor axial de velocidad transónica:
1,50 por etapa.
Compresor radial:
4,25 por etapa.
Ejemplo de un compresor de una etapa radial y 6 etapas axiales
subsónicas:
4,25 x 1,15 x 1,15 x 1,15 x 1,15 x 1,15 x 1,15 o bien: 4,25 x
(1,15)6.
C = Cilindrada equivalente del motor de pistones alternativos,
expresada en cm3.
3.5

Equivalencias entre motores de pistones alternativos y
nuevos tipos de motores.
La FIA se reserva el derecho de modificar las bases de
comparación establecidas entre motores de tipo convencional y
nuevos tipos de motores, con un preaviso de dos años a partir
del 1 de enero siguiente a la toma de la decisión.

3.6

Sistema de escape y silencioso
Incluso cuando las prescripciones particulares para un grupo
permitan reemplazar el silencioso de origen, los vehículos que
participen en una prueba de carretera abierta deberán llevar
siempre un silencioso de escape conforme con las leyes de tráfico
del o de los países por los que pasa la prueba.
El sistema de escape no deberá atravesar el habitáculo. La salida
del tubo de escape deberá ser horizontal o estar dirigida hacia
arriba.
Los orificios de los tubos de escape deberán estar situados a
una altura máxima de 80 cm y mínima de 10 cm con relación al
suelo en caso de salida lateral, o a una altura no superior a 300
mm con respecto a la altura de la cabina o de la caja de carga.
La salida del tubo de escape deberá estar situada dentro del
perímetro del vehículo y a menos de 10 cm de este perímetro,
y por detrás del plano vertical que pasa a través del centro de la
batalla. Además se deberá prever una protección adecuada con
el fin de evitar que los tubos calientes causen quemaduras. El
sistema de escape no debe tener un carácter provisional. Los
gases de escape solo podrán salir por el extremo del sistema.

S(3.10 x R) 7.63
C =_____________________
0.09625
S = High-pressure nozzle area - expressed in square centimetres
by which is meant the area of the airflow at the exit from the
stator blades (or at the exit from the first stage if the stator has
several stages).
Measurement is done by taking the area between the fixed
blades of the high-pressure turbine first stage.
In cases where the first stage turbine stator blades are adjustable,
they must be opened to their greatest extent.
The area of the high-pressure nozzle is thus the product of the
height (expressed in cm) by the width (expressed in cm) and by
the number of blades.
R = The pressure ratio is the ratio of the compressor of the
turbine engine. It is obtained by multiplying together the value for
each stage of the compressor, as indicated hereafter:
Subsonic axial compressor:
1.15 per stage
Trans-sonic axial compressor:
1.5 per stage
Radial compressor:
4.25 per stage.
Thus a compressor with one radial and six axial subsonic stages
will be designated to have a pressure ratio of:
4.25 x 1.15 x 1.15 x 1.15 x 1.15 x 1.15 x 1.15 or 4.25 x (1.15)6.
C = Equivalent cubic capacity for reciprocating piston engines
in cm3.
3.5

Equivalencies between reciprocating piston engines and
new types of engines
The FIA reserves the right to make modifications on the basis
of comparisons established between classic engines and new
types of engines, by giving a two-year notice from the 1st January
following the decision taken.

3.6

Exhaust system and silencer
Even when the specific provisions for a group allow the
replacement of the original silencer, the vehicles competing in
an open-road event shall always be equipped with an exhaust
silencer complying with the traffic regulations of the country(ies)
through which the event is run.
The exhaust system must not pass through the cockpit. The
exhaust outlet must be horizontal or directed upwards.
The orifices of the exhaust pipes shall be placed at a maximum of
80 cm and a minimum of 10 cm from the ground in case of lateral
exit, or at a height not exceeding more than 300 mm the height of
the cabin and/or the load-bearing bodywork.
The exit of the exhaust pipe must be situated within the perimeter
of the car and less than 10 cm from this perimeter, and, in case of
lateral exit, aft of the vertical plane passing through the centre of
the wheelbase. Moreover, adequate protection must be provided
in order to prevent heated pipes from causing burns.
The exhaust system must not be provisional. Exhaust gas may
only exit at the end of the system.

Las piezas del chasis no pueden utilizarse para la evacuación de
los gases de escape.
3.7

72

Puesta en marcha a bordo del vehículo
Motor de arranque con una fuente de energía a bordo del
vehículo, eléctrica u otra, que pueda ser accionada por el piloto

Parts of the chassis must not be used to evacuate exhaust gases.
3.7

Starting on board the vehicle
Starter with electric or other source of energy on board operable