anuario15 5.pdf

Vista previa de texto
ANEXO «J» - DEFINICIONES
APPENDIX “J” - DEFINITIONS
The running gear includes all parts totally or partially
unsuspended.
El tren rodante incluye todos los elementos total o parcialmente
no suspendidos.
2.4.1) Rueda:
El disco y la llanta.
Por rueda completa se entiende disco, llanta y neumático.
2.4.1) Wheel:
Flange and rim.
By complete wheel is meant flange, rim and tyre.
2.4.2) Superficie de rozamiento de los frenos:
Superficie barrida por las zapatas del tambor, o las pastillas
en ambos lados del disco cuando la rueda describe una vuelta
completa.
2.4.2) Friction surface of the brakes:
Surface swept by the linings on the drum, or the pads on both
sides of the disc when the wheel achieves a complete revolution.
2.4.3) Suspensión McPherson:
Todo sistema de suspensión en el que un elemento telescópico,
que no necesariamente cumple la función de amortiguación y/o
suspensión, pero que incluye el vástago, que está fijado en su
parte superior sobre un solo punto de anclaje solidario con la
carrocería (o el chasis) y pivota en su parte inferior sobre un brazo
transversal que asegura el guiado transversal y longitudinal, o
sobre un único brazo transversal mantenido longitudinalmente
por una barra estabilizadora o una bieleta de triangulación.
2.4.3) Mac Pherson suspension:
Any suspension system in which a telescopic strut, not
necessarily providing the springing and/or damping action, but
incorporating the stub axle, is anchored on the body or chassis
through single attachment point at its top end, and pivots at
its bottom end either on a transverse wishbone locating it
transversally and longitudinally, or on a single transverse link
located longitudinally by an anti-roll bar, or by a tie rod.
2.4.4) Eje semitorsional:
Eje constituido por dos brazos tirados longitudinales unidos al
monocasco por una articulación y entre sí rígidamente por un
perfil transversal cuya rigidez a la torsión es pequeña comparada
con su rigidez a la flexión.
2.4.4) Twist beam axle :
Axle made of two longitudinal trailing arms, each attached to the
bodyshell through a joint, and rigidly attached one to the other
through a transverse structure, the torsion stiffness of which is
low compared to its bending stiffness.
2.5
2.5
Chasis y carrocería
Chassis - Bodywork
2.5.1) Chasis:
Estructura de conjunto del vehículo alrededor de la cual se
montan los elementos mecánicos y la carrocería, y que incluye
cualquier pieza solidaria de dicha estructura.
2.5.1) Chassis:
The overall structure of the car around which are assembled
the mechanical components and the bodywork including any
structural part of the said structure.
2.5.2) Carrocería:
- Exteriormente: Todas las partes enteramente suspendidas del
vehículo lamidas por la corriente de aire.
- Interiormente: El habitáculo y el maletero.
Conviene distinguir los grupos siguientes de carrocerías:
1) Carrocería completamente cerrada.
2) Carrocería completamente abierta.
3) carrocería transformable: con capota flexible, rígida, maniobrable
o deslizante.
2.5.2) Bodywork:
- externally: all the entirely suspended parts of the car licked by
the airstream.
- internally: cockpit and boot.
Bodywork is differentiated as follows:
1) completely closed bodywork
2) completely open bodywork
3) convertible bodywork with the hood in either supple (drop-head)
or rigid (hardtop) material.
2.5.3) Asiento:
Las dos superficies que forman la banqueta del asiento y el
respaldo.
Respaldo: La superficie medida desde la parte inferior de la
columna vertebral de una persona normalmente sentada, hacia
arriba.
Banqueta del asiento: La superficie medida desde la parte
inferior de la columna vertebral de esta misma persona hacia
delante.
2.5.3) Seat:
The two surfaces making up the seat cushion and seatback or
backrest.
Seatback or backrest: Surface measured from the bottom of a
normally seated person’s spine.
Seat cushion: Surface measured from the bottom of the same
person’s spine towards the front.
2.5.4) Maletero:
Todo volumen distinto del habitáculo y del compartimento motor
y situado en el interior de la estructura del vehículo.
Este volumen está limitado, en longitud, por las estructuras
fijas previstas por el constructor y/o por la cara posterior de
los asientos traseros en su posición más atrasada y/o, si fuera
posible, reclinado un ángulo máximo de 15º hacia atrás.
Este volumen está limitado en altura por las estructuras fijas y/o
las separaciones móviles previstas por el constructor, o en su
defecto, por el plano horizontal que pasa por el punto más bajo
del parabrisas.
2.5.5) Habitáculo:
Volumen estructural interior en el que sitúan el piloto y los
pasajeros.
2.5.6) Capó-motor:
Parte exterior de la carrocería que se abre para dar acceso al
motor.
2.5.7) Aleta:
Una aleta es la parte definida según el Dibujo 251-1.
Aleta delantera: Parte recorrida por la corriente de aire, limitada
por la cara interior de la rueda completa del vehículo estándar
(C1/C1), el borde delantero de la puerta delantera (B1/B1), y
situada por debajo del plano paralelo al borde superior de la
puerta y tangente a las esquinas inferiores de la parte visible del
parabrisas (A1/A1).
Aleta trasera: Parte recorrida por la corriente de aire, limitada por
2.5.4) Luggage compartment:
Any volume distinct from the cockpit and the engine compartment
inside the vehicle.
These volumes are limited in length by the fixed structures
provided for by the manufacturer and/or by the rear of the seats
and/or, if this is possible, reclined at a maximum angle of 15° to
the rear.
These volumes are limited in height by the fixed structures and/or
by the detachable partitions provided for by the manufacturer, or
in the absence of these, by the horizontal plane passing through
the lowest point of the windscreen.
2.5.5) Cockpit:
Structural inner volume which accommodates the driver and the
passengers.
2.5.6) Bonnet:
Outer part of the bodywork which opens to give access to the
engine.
2.5.7) Mudguard:
A mudguard will be considered to be the area defined according
to Drawing 251-1.
Front mudguard: The area licked by the airstream, defined by the
inner face of the complete wheel of the standard car (C1/C1), the
front edge of the front door (B1/B1), and situated below the plane
parallel to the door sills and tangent to the lower corners of the
visible part of the windscreen (A1/A1).
Rear Mudguard: the area licked by the airstream, defined by the
7
