anuario15 5.pdf


Vista previa del archivo PDF anuario15-5.pdf


Página 1...9 10 111213133

Vista previa de texto


ANEXO «J» - PRESCRIPCIONES GENERALES
APPENDIX “J” - GENERAL PRESCRIPTIONS

una altura máxima de 45 cm y mínima de 10 cm con relación
al suelo.
La salida del tubo de escape debe estar situada dentro del
perímetro del vehículo y a menos de 10 cm de este perímetro,
y por detrás del plano vertical que pasa a través del centro de
la batalla.
Además se deberá prever una protección adecuada con el fin de
evitar que los tubos calientes causen quemaduras.
El sistema de escape no debe tener un carácter provisional.
Los gases de escape solo podrán salir por el extremo del
sistema.
Las piezas del chasis no pueden utilizarse para la evacuación de
los gases de escape.
Convertidor catalítico:
En caso de que estuvieran homologadas dos versiones de
un modelo de vehículo (escape catalizado y otro escape), los
vehículos deberán cumplir con una u otra versión, cualquier
combinación de las dos versiones está prohibida.
Todos los vehículos equipados con un kit (VK– WRC – S2000Rallye) deben estar provistos de un catalizador homologado.
Para todos los grupos, todos los vehículos deben estar
equipados con un catalizador original u homologado si estos son
obligatorios en el país donde se matriculen.
El catalizador de escape de un vehículo se podrá retirar si no es
obligatorio en el país organizador.
No se permite ninguna modificación a un catalizador
homologado.
Se debe presentar a los Comisarios Técnicos de la prueba una
copia original del documento de homologación.
3.7

Puesta en marcha a bordo del vehículo
Motor de arranque con una fuente de energía a bordo del
vehículo, eléctrica u otra, que pueda ser accionada por el piloto
sentado al volante.

The exit of the exhaust pipe must be situated within the perimeter
of the car and less than 10 cm from this perimeter, and aft of the
vertical plane passing through the centre of the wheelbase.
Moreover, adequate protection must be provided in order to
prevent heated pipes from causing burns.
The exhaust system must not be provisional.
Exhaust gas may only exit at the end of the system.
Parts of the chassis must not be used to evacuate exhaust
gasses.
Catalytic exhausts:
Should two possible versions of one car model be homologated
(catalytic and other exhaust), the cars must comply with one
or other version, any combination of the two versions being
prohibited.
All cars equipped with a kit (VK - WRC - S2000-Rally) must be
fitted with a homologated catalytic exhaust.
For all groups, all cars must be fitted with an original or
homologated catalytic exhaust if this is obligatory in the country
in which they are registered, unless the catalytic exhaust is not
obligatory in the organising country, in which case it may be
removed.
No modifications to a homologated catalytic converter are allowed.
An authentic copy of the homologation document must be
presented to the Scrutineers for the event.
3.7

Starting on board the vehicle
Starter with electric or other source of energy on board operable
by the driver when seated in the seat.

3.8 Cilindros
Para los motores sin camisas, es posible reparar los cilindros
añadiendo material, pero no piezas.

3.8 Cylinders
For non-sleeved engines, it will be possible to repair the cylinders
by adding material, but not parts.

ARTÍCULO 4 - TRANSMISIÓN
Todos los vehículos deben estar equipados con una caja de cambios
que incluya obligatoriamente una relación de marcha atrás en estado de
funcionamiento cuando el vehículo toma la salida de una prueba, y que
pueda ser seleccionada por el piloto sentado al volante.

ARTICLE 4 - TRANSMISSION
All cars must be fitted with a gearbox including a reverse gear which
must be in working order when the car starts the event, and be able to be
operated by the driver when he is normally seated.

ARTÍCULO 5 - SUSPENSIÓN
Los elementos de la suspensión construidos parcial o totalmente en
materiales compuestos están prohibidos.

ARTICLE 5 - SUSPENSION
Suspension parts made partially or entirely from composite materials are
prohibited.

ARTÍCULO 6 - RUEDAS
Las ruedas construidas parcial o totalmente de materiales compuestos
están prohibidas.
Medición de la anchura de rueda:
La rueda estará montada en el vehículo y apoyada en el suelo, el
vehículo se encontrará en condiciones de carrera, el conductor a bordo,
la medición de la anchura de la rueda se efectuará en cualquier punto
de la circunferencia del neumático, excepto en la zona de contacto con
el suelo.
Cuando se montan neumáticos múltiples como parte de una rueda
completa, esta debe respetar las dimensiones máximas previstas para el
grupo en el que son utilizadas (ver Artículo 255-5.4).

ARTICLE 6 - WHEELS
Wheels made partially or entirely from composite materials are prohibited.

ARTÍCULO 7 - CARROCERÍA / CHASIS / MONOCASCO
7.1

Los vehículos con carrocería transformable deberán ser
conformes, en todos sus puntos, a las prescripciones que afecten
a los vehículos con carrocería abierta. Además, los vehículos
con techo rígido escamoteable deben circular exclusivamente
con el techo cerrado y sujeto.

7.2

Dimensiones interiores mínimas
Si una modificación autorizada por al Anexo J afecta a una
dimensión citada en la ficha de homologación, esta dimensión no
podrá considerarse como criterio de elección de dicho vehículo.

7.3 Habitáculo
La inversión del lado de conducción es posible, siempre que
el vehículo original y el modificado sean mecánicamente
equivalentes y que las piezas usadas sean proporcionadas por
el fabricante para dicha conversión para la familia de vehículos
correspondiente.
En particular, el paso de la columna de la dirección a través del
monocasco debe efectuarse únicamente por el orificio previsto a

Measuring wheel width:
The width is to be measured with the wheel mounted on the car, on the
ground, the vehicle in race condition, driver aboard, at any point along the
circumference of the tyre, except in the area in contact with the ground.
When multiple tyres are fitted as part of a complete wheel, the latter must
comply with the maximum dimensions for the Group in which these tyres
are used (see Article 255-5.4).
ARTICLE 7 - BODYWORK / CHASSIS / BODYSHELL
7.1

Convertible vehicles must comply in all respects with the
specifications applying to open cars. In addition, cars with a rigid
retractable roof must be driven exclusively with the roof closed
and locked up.

7.2

Minimum inside dimensions
If a modification authorised by Appendix J affects a dimension
stated on the homologation form this dimension may not be
retained as an eligibility criterion for the car.

7.3 Cockpit
Inversion of the driving side is possible, on condition that the
original car and the modified car are mechanically equivalent and
that the parts used are provided by the manufacturer for such a
conversion for the family concerned.
In particular, the steering column must pass through the bodyshell
only via the hole made for that purpose by the manufacturer for
the family concerned.
11