French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf

Vista previa de texto
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
Il n'y a pas de fumée sans feu.
Where there's smoke, there's
fire.
Il n'y a pas de quoi fouetter un
chat.
It's nothing to make a fuss
about.
Il n'y a pas de temps à perdre
There's no time to lose
Il n'y a que les montagnes qui ne
se rencontrent jamais.
There are none so distant that
fate cannot bring together.
Il n'y a rien à faire.
It's hopeless, no use insisting
Il peut faire mieux.
He can do better.
Il n'y avait pas un chat !
There wasn't a soul!
Il revient à moi de
It falls to me to
Il se fit jour dans mon esprit
The light dawned on me
Il serait (grand) temps que +
subjunctive
It's (high) time that
Ils m'ont ri au nez.
They laughed in my face.
Ils ne peuvent pas se voir
They can't stand each other.
Ils ne valent pas mieux l'un que
l'autre.
They're two of a kind / One's
as bad as the other.
il tient que
it depends on
Il vaut mieux aller au moulin qu'au An apple a day keeps the
médecin.
doctor away.
Il vaut mieux être marteau
qu'enclume.
It's better to be a hammer
than a nail.
Il vaut mieux s'adresser à Dieu
qu'à ses saints.
It's better to talk to the organgrinder than the monkey.
il y a beau temps
for a long time
il y a combien de temps ?
how long ago?
Il y a du mieux.
There's been some
improvement.
59
