French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf

Vista previa de texto
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
avant les boeufs.
horse.
Il ne faut pas juger les gens sur la
mine.
Don't judge a book by its
cover.
Il ne faut pas vendre la peau de
l'ours avant de l'avoir tué.
Don't count your chickens
before they're hatched.
Il ne faut rien laisser au hasard.
Leave nothing to chance.
Il ne m'a pas quitté des yeux.
He never took his eyes off
me.
Il ne sert à rien de déshabiller
Pierre pour habiller Paul.
Robbing Peter to pay Paul.
Il ne s'est jamais mieux porté.
He's never been better.
Il ne s'est pas cassé la nénette
(fam)
He didn't do much, try very
hard.
Il ne s'est pas cassé la tête (inf)
He didn't overtax himself, put
any effort into it..
Il ne s'est pas cassé le cul (slang)
He didn't bust his butt.
Il ne s'est pas cassé le tronc (fam)
He didn't do much, try very
hard.
Il n'est pas donné à tout le monde
de...
Not everyone in the world is
lucky enough to...
Il n'est pas mal !
He's not bad looking!
Il n'est plus temps de
The time for ___ is over
Il n'est que les os et la peau.
He's nothing but skin and
bones.
Il n'est que temps de
It's high time to
Il n'est si méchant pot qui ne
trouve son couvercle.
Every Jack has his Jill.
Il nous les casse ! (fam)
He's a pain in the neck!
Il n'y a pas à dire
There's no doubt about it.
58
