anuario15 5.pdf

Vista previa de texto
ANEXO «J» TURISMO GRUPO A
APPENDIX “J” TOURING CARS GROUP A
5) El mecanismo de la palanca de freno de mano puede cambiarse
con el fin de obtener un desbloqueo instantáneo (freno de mano
«fly-off»).
6) La(s) rueda(s) de repuesto no es(son) obligatoria(s).
Sin embargo, en caso de haberla(s), debe(n) estar sólidamente
fijada(s) y no puede(n) instalarse en el espacio reservado para
los ocupantes ni entrañar ninguna modificación en el aspecto
exterior de la carrocería.
7) Se permite añadir compartimentos suplementarios a la guantera
y bolsillos adicionales en las puertas, siempre que se usen los
paneles de origen.
8) Se pueden añadir paneles de material aislante sobre los paneles
existentes para proteger a los pasajeros del fuego.
9) Se permite cambiar las articulaciones del sistema de mando de
la caja de cambios.
5.8
Sistema eléctrico
5) A "fly-off" hand brake may be installed.
6) Spare wheel(s) is (are) not compulsory.
However if there are any, they must be securely fixed, and not
installed in the space reserved for the occupants of the vehicle.
No exterior modification of the bodywork must result from this
installation.
7) Additional compartments may be added to the glove
compartment and additional pockets in the doors provided they
use the original panels.
8) Insulating material may be added to the existing bulkhead to
protect the passengers from fire.
9) It is permitted to change the joints of gearbox change systems.
5.8
Electrical system
5.8.1) La tensión nominal del sistema eléctrico, incluido el circuito de
alimentación del encendido, debe mantenerse.
5.8.1) The nominal voltage of the electrical system including that of the
supply circuit of the ignition must be retained.
5.8.2) Se permite añadir relés o fusibles al circuito eléctrico, así como
alargar o añadir cables eléctricos.
Los cables eléctricos y sus fundas son libres.
5.8.2) The addition of relays and fuses to the electrical circuit is allowed
as is the lengthening or addition of electric cables.
Electric cables and their sleeves are free.
5.8.3) Batería:
La marca y la capacidad de la(s) batería(s) son libres. Cada
batería debe estar sólidamente fijada y cubierta para evitar
cualquier cortocircuito o fuga de líquido.
Debe mantenerse el número de baterías previsto por el
constructor.
Si la batería se desplaza de su posición original, la fijación a la
carrocería debe estar formada por un soporte metálico y dos
abrazaderas metálicas con un revestimiento aislante anclados
al suelo por medio de pernos y tuercas.
Para fijar estas abrazaderas se deberán utilizar pernos de un
diámetro mínimo de 10 mm, y bajo cada uno, una contraplaca
por debajo de la chapa de la carrocería de, al menos, 3 mm de
espesor y, como mínimo, 20 cm² de superficie.
Una batería electrolítica deberá estar cubierta por una caja de
plástico estanca, con su propia fijación.
Su ubicación es libre, pero, si se coloca en el habitáculo, solo
podrá hacerse detrás de los asientos delanteros.
En este caso, y si se trata de una batería electrolítica, la caja de
protección deberá incluir una toma de aire con salida fuera del
habitáculo (ver Dibujos 255-10 y 255-11).
En caso de que la batería situada en el habitáculo sea una
batería seca, deberá estar protegida eléctricamente por una tapa
que la recubra completamente.
5.8.3) Battery:
The make and capacity of the battery(ies) are free.
Each battery must be securely fixed and covered to avoid any
short-circuiting or leaks.
The number of batteries laid down by the manufacturer must be
retained.
Should the battery be moved from its original position, it must be
attached to the body using a metal seat and two metal clamps
with an insulating covering, fixed to the floor by bolts and nuts.
5.8.4) Generador, regulador de tensión y motor de arranque:
Libres, pero no debe modificarse el sistema de arrastre del
generador.
El generador de tensión y el regulador de tensión pueden
desplazarse, pero deben mantener su emplazamiento de origen
(compartimento motor, etcétera).
Pueden combinarse siempre que el vehículo homologado los
tuviera de origen y siempre que provengan de otro vehículo de
serie.
5.8.4) Generator, voltage regulator and alternator-starter:
Free, but the driving system of the generator must not be
modified.
The generator and the voltage regulator may be moved but must
remain in their original compartment (engine bay, etc…).
5.8.5) Alumbrado y señalización:
Los sistemas de alumbrado y señalización deben cumplir con lo
dispuesto por la normativa vigente en el país de la prueba o por
la Convención Internacional sobre Tráfico.
Teniendo esto en cuenta, se permite modificar la ubicación de las
luces de señalización y de posición, pero los orificios originales
deben taparse. La marca de los dispositivos de alumbrado es
libre. Los dispositivos de alumbrado que formen parte del equipo
normal, deben ser los previstos por el constructor y, en cuanto
a su funcionamiento, deben ser conformes a lo previsto por el
constructor para el modelo considerado.
Los faros de origen pueden reemplazarse por otros que presenten
las mismas funciones de alumbrado, siempre que no se recorte la
carrocería y que se tape completamente el orificio original.
Se permite modificar el sistema de funcionamiento de los faros
escamoteables, así como su fuente de energía.
Se deja entera libertad en lo que concierne al cristal de protección
del faro, al reflector y a las lámparas.
Se autoriza un máximo de 6 faros suplementarios con la
condición de que el número total sea par.
Si se conservan los faros antiniebla de serie, se contabilizarán
como faros adicionales.
5.8.5) Lighting - Indicating:
All lighting and signalling devices must comply with the legal
requirements of the country of the event or with the International
Convention on Road Traffic.
Taking this into account the location of the indicators and parking
lights may be modified, but the original orifices must be sealed.
The make of the lighting devices is free. Lighting devices which
are part of the standard equipment must be those laid down
by the manufacturer and must comply where their functioning
is concerned with what the manufacturer has laid down for the
model in question.
Original headlamps can be replaced by others having the same
lighting functions as long as there is no cutout in the bodywork
and the original holes are completely closed.
The operating system of the retractable headlights, as well as its
energy source, may be modified.
Freedom is granted with regard to the frontal glass, the reflector
and the bulbs.
A maximum of 6 additional headlights are authorised, provided
that the total number is even.
If the series fog lamps are kept, they will be counted as additional
headlights.
52
For attaching these clamps, bolts with a diameter of at least
10mm must be used, and under each bolt, a counterplate at least
3mm thick and with a surface of at least 20 cm2 beneath the
metal of the bodywork.
A wet battery must be covered by a leak proof plastic box,
attached independently of the battery.
Its location is free, however if in the cockpit it will only be possible
behind the front seats.
In this case, and if it is a wet battery, the protection box must
include an air intake with its exit outside the cockpit (see
Drawings 255-10 and 255-11).
If the battery situated in the cockpit is a dry battery, it must be
protected electrically by a cover which covers it completely.
They may be combined if the homologated vehicle had them
originally and provided they come from another series model.
