Efateà num.1.pdf

Vista previa de texto
efateí l’editorial
pàgina 3
Torna la revista
F
Deu anys després, reeditem la revista
de la Facultat de Traducció i d’Interpretació
a 10 anys els redactors de La Babelera i
la Res Eutiana escrivien sobre tot allò que
bullia entre els estudiants: la negativa a fer
el servei militar, la transformació de la EUTI
en la Facultat que és avui, les incerteses de la vida
del traductor,... Coses molt diferents de les que ens
preocupen avui en dia, o potser no tant! Les retallades,
l’atac a la immersió lingüística i, per desgràcia,
unes perspectives ben negres que això millori, però
que igual que fa 10 anys, van fent xup-xup entre la
comunitat universitària. Volem seguir mantenint
aquesta funció informativa i crítica del que passa a
la universitat i al nostre voltant, però encara que tots
mantenim aquestes inquietuds, la línia editorial de
la revista ha canviat. Les primeres eren ferotgement
crítiques amb tot allò que no els agradava i tot era
susceptible de ser satiritzat. En aquell moment, fa deu
anys, les revistes eren instruments de comunicació
molt actius, i complien una funció concreta. Moltes
tenien influencies polítiques tant definides que gairebé
semblaven pamflets. Nosaltres, deu anys més tard,
tenim les xarxes socials per a aquesta funció (que ho
preguntin a Hosni Mubarak!) i per això creiem que
la revista, ara, ha d’agafar un caire més cultural i,
centrar-se tant com ens sigui possible en el món de la
traducció, o en tot cas, en el microcosmos que és la
nostra facultat.
Per això, en aquest primer número de la que esperem
sigui una nova etapa de la revista, hem volgut incloure
unes seccions més aviat generals però que posen de
manifest les característiques i interessos de la nostra
facultat. Hem entrevistat la Karen Metcalfe, que
després de viure de primera mà la transformació de la
EUTI en la FTI, es jubila aquest any; la secció Món
no podia faltar allà on conviuen estudiants d’arreu;
tenim un racó per a la cultura, museus i agenda cultural
per allò que ens han repetit tantes vegades, que un
traductor sap de tot i de res en concret; una secció per
a les activitats de la facultat, en aquest cas el Suit Up
Day i per què el Consell d’Estudiants ens expliqui què
passa; i, concretament en aquest número, un record
per a dues persones que han deixat per sempre la seva
emprenta: Eugene Nida, traductor per excel·lència
de la Bíblia moderna i creador de la teoria de la
equivalència dinàmica i Steve Jobs, cervell d’Apple.
Nosaltres hem pensat i hem fet aquesta revista,
però en aquest primer número hi falta una cosa molt
important: la vostra opinió. Volem que ens expliqueu
què en penseu de tot el que passa a la facultat i fora
d’ella, que ens envieu tot el que pugueu haver trobat a
faltar en aquest número i propostes per a millorar de
cara als que vindran. Ja sabeu on som, esperem que
us agradi!
Fins al proper número,
Olga Vert
Coordinació Olga Vert Bolaños Redacció Allan Acho · Anca Ardele · Azar Majdoub · Gerard Bona
Fonoll · Laura Obradors Noguera · Marcos Castillo Toledo · Olga Vert · Sara Fernández · Sara Rodríguez
Col·laboracions Ad. Enigmes de Barcelona · Daniel Edward Price Croft · Lisa Perkhun · Marc Lleonart
· Núria Valls i Alecha · Oscar García-Bragado Correcció Marcos Castillo Toledo · Olga Vert Bolaños
Maquetació Azar Majdoub · Laura Obradors Noguera · Marcos Castillo Toledo
