MACHADO Boletín novedades 16 10 19 ZC.pdf


Vista previa del archivo PDF machado-boletin-novedades-16-10-19-zc.pdf


Página 1...12 13 14151670

Vista previa de texto


LITERATURA (CATALÀ)

PREVENTA

16 octubre 2019

«Em sentia contentíssim per dins, i probablement era el nano, que es regirava a dos
metres sota terra. I aleshores li vaig allargar
la mà. Ja és alguna cosa, encaixar la mà del
germà».

Escopiré sobre la vostra tomba
Boris Vian
Traducció d’Adrià Pujol Cruells
17 €

Vet aquí una novel·la sinistra i, tanmateix, lluminosa. A
Lee Anderson li han matat un germà: una colla de blancs
l’han mort per haver-se acostat a una de les seves filles. En
Lee també és negre, és clar, però ell té la pell blanca, i això
li permet passar desapercebut com a llibreter d’un poble on
ningú no el coneix mentre trama una de les venjances més
polèmiques de la història de la literatura. Escopiré sobre la
vostra tomba va ser prohibida durant anys i l’autor, condemnat per ultratge a la moral i els bons costums. Amb tot,
la novel·la va convertir-se en un dels llibres més llegits de
diverses generacions i un referent indiscutible per al futur
del gènere negre. Més enllà de l’al·legat antiracista, aquesta
novel·la és encara, com ho era llavors, una prova a la tolerància dels més puritans.

14x21
Rústega
180 pàgs
978-84-18022-07-4

Boris Vian (Ville-d’Avray, 1920 - París, 1959) és un autor enverinat. Quan a fi als del 1946 va aparèixer J’irai
cracher sur vos tombes per primera vegada, signada amb
el pseudònim de Vernon Sullivan, l’autor no es podia imaginar pas que aquesta seria la novel·la més llegida de la
seva carrera. Encara s’imaginava menys, és clar, que, tretze
anys després, moriria al cinema d’un atac de cor veient
l’adaptació desastrosa que se n’havia fet. Aquesta traducció
d’Adrià Pujol pretén reconciliar l’autor amb una obra que
no va deixar de perseguir-lo fi s a la tomba.