Relats Breus 2018.pdf

Vista previa de texto
/07¢$0/$634%&3&-"54#3&64
Diari de Terrassa %JTTBCUF EFKVOZEF
Sóc diferente
M
E parece mentira...encara tengo el record una mica borroso.
Hace ocho meses vaig tenir un accidente de car y después de estar tres
messos en coma, al despertar, ya no era la mateixa. Mi cerebro sufrió un
cop y a consecuencia y sin poguer evitarlo, ara mezclo idiomes. Es muy
extraño lo que me pasa y sóc difícil de entender para los que m’escolten.
Una cosa es llegir-me y otra escucharme. Además ni siquiera segueix una pauta, barreja
com vol las paraules, a menudo inclús deja anar alguna en anglès. Mi lengua materna es
el castellà, sembla ser que por això em surt més, però al trabajo speak catalá todo el dia.
I me encanten les dues llengües. Anglès se un poquito. Ojalá supiera más idiomes,
aunque ahora no sería una ventaja sino de crazys.
No tinc muy claro si he perdut memòria, because aún me están fent proves.
Y yo me pregunto, cómo sé que conservo todos mis records?. De mi infància me explica
cosas el meu germà, i recuerdo algunas, del meu pasado más inmediato si lo tengo más
clar : mi marido, mi hija, mi mother que ja no està, i el meu pare tampoco, lo sé tot de
ellos.
El problem surgeix también porque he perdut un poco el “filtro” , i digo lo que pienso,
sin pensarlo dues vegades, no sé si es real o fictici pero creo que soy més happy.
A mí no em preocupa gaire això dels idiomes, pero cuando hablo con la gente
podríamos feruna cámara oculta y seguro que triunfaría. Però me da igual, porque estoy
viva, superé un accidente del que no quedó ni un intermitent sà. Lo importante per mi
és estar en aquest món, parlant en el idioma que sigui, viendo créixer a mi hija, disfrutar
del sun y de la compañía dels que me quieren.
Ara en aquests tiempos que estamos que el idioma té molt més valor que moltes cosas,
jo lo lío everything.
Isabel Torres Carrasco
