curso avanzado seo sem.pdf

Vista previa de texto
44
identificarlos, pues es probable que Google no vuelva a rastrear ese contenido en un
tiempo.
Localización e Internacionalización
-
Si internacionalizas tu web, te expandes a otros países, indícalo a través de Google
Webmasters Tools.
-
Modifica las correspondientes meta etiquetas lang, language, y el atributo xml:lang de la
etiqueta HTML para que hagan referencia al idioma seleccionado.
-
El contenido que, al internacionalizarse el sitio web, se convierte en duplicado (aunque esté
en distintos países, que esté en el mismo idioma), se ha de desindexar. Por ejemplo,- un
mismo contenido en España y en México es susceptible de encontrarse duplicado (al estar
posiblemente con las mismas palabra), o uno en EEUU y UK.
-
Si ofreces el cambio de idioma en tu sitio web, indexa sólo los idiomas que no están
internacionalizados todavía en su respectivo país. Los ya internacionalizados no los
indexes.
Edición del contenido
-
Identifica el contenido original y el contenido duplicado, copiado. Desindexa el no original.
-
Original puede ser el propio editado por empleados que crean contenido, gente que los
revisa (wiki), generado dinámicamente (este es más complicado), o los mismos usuarios
interactuando con el portal web.
-
Duplicado es normalmente el que proviene de cargas masivas de contenido, como copias
de noticias, productos en comercio electrónico, páginas compartiendo la misma base de
datos, etc.
-
Si no tienes contenido original, créalo (300 palabras mínimo).
Ej.: http://www.quieru.com/especial/aparatologia-estetica. Buscar “aparatología estética” en Google.
-
Permite a los usuarios realizar comentarios en ciertos contenidos (pasando un filtro en los
comentarios para evitar spam, etc.).
-
Utiliza 3-4 palabras clave a lo sumo en el título y la descripción que vayas a impulsar,
calcula una densidad de palabras clave significativa en el contenido (unas 10 palabras de
cada 300 por contenido).
