Caja PDF

Comparta fácilmente sus documentos PDF con sus contactos, la web y las redes sociales.

Compartir un archivo PDF Gestor de archivos Caja de instrumento Buscar PDF Ayuda Contáctenos



Manual Saab 9 3 .pdf



Nombre del archivo original: Manual-Saab-9-3.pdf

Este documento en formato PDF 1.3 fue generado por Adobe Acrobat 7.0 / Adobe Acrobat 7.0 Paper Capture Plug-in, y fue enviado en caja-pdf.es el 21/12/2017 a las 00:54, desde la dirección IP 89.131.x.x. La página de descarga de documentos ha sido vista 1419 veces.
Tamaño del archivo: 24.1 MB (228 páginas).
Privacidad: archivo público




Descargar el documento PDF









Vista previa del documento


IN-CAR SAFETY
En su automóvil existe una tarjeta IN-CAR SAFETY que
contiene información importante sobre los aspectos de
seguridad en el automóvil.
Compruebe que esta tarjeta quede en un lugar accesible
para todas las personas en el automóvil.
Sírvase ponerse en contacto con su concesionario Saab
si desea comprar más tarjetas.

Manual de instrucciones
Saab 9 3 M1999
Instrumentos y mandos
Sistema Audio Saab 9-3
Interior del automóvil
Puertas, cerraduras, alarma antirrobo,
compartimento de equipajes
Arranque y conducción
Mantenimiento del automóvil
Datos técnicos
índice alfabético
O Saab Automobile AB 1998
Sewice Readiness,Saab Automobile AB, Trollhattan,Sweden
Printed in Sweden

11
47
77
115
135
167
207
221

O

m

m

Introducción
t s l o mnnunl dn instruccionessirvedeorientaclón para la conducción y mantenimiento
de su automóvil Saab.
Saab 9-3 está disponible con las alternativas de motor siguientes:

2,01 motor de inyección (130 CV)
2,Ol ecopower (154 CV)
2,Ol motor turbo (185 CV)
2,01 motor turbo (200 CV)
2,21 motor turbodiesel de inyección
directa (1 15 CV)
El número de alternativas de motor puede
variar entre los distintos mercados.
Este manual, que comprende las diferencias más importantes entre las distintas
variantes de modelos, no pretende describir
las especificaciones exactas de cada

modelo concreto. También pueden existir
diferencias debidas a las disposiciones
legales de los diversos países.
El manual
de
advertencia que siempre deberán seguirse:

Los textos bajo la rúbricaADVERTENCIA
indican riesgos de daños personales si no
se siguen las instrucciones del texto de la

Recomendamos la lectura del manual de
instrucciones antes de conducir por primera
vez el automóvil, conservándolo posteriormente en el automóvil.
Es muy fácil encontrar las secciones deseadas en el manual con ayuda de las cinco
páginas de búsqueda (págs. 3-7). Cada
capítulo comienza con una lista de contenido, existiendo también en las últimas páginas del manual un índice alfabético.
Con la entrega del automóvil se adjunta un
libro de servicio parael mantenimiento regular del automóvil, el cual contiene información importante sobre las condiciones de
validez de la garantía.
En Saab Automobile AB mantenemos las
técnicas de fabricación de automóvil en un
estado de continuo desarrollo, por lo que
nos reservamos el derecho de introducir
modificaciones sin previo aviso en el curso
de la producción, tanto respecto al equipamiento como respecto a las especificaciones.
Para cualquier pregunta referente a los productos, equipamiento, garantías, etc, sírvase dirigirse a su concesionario Saab, que
gustosamente atenderá sus solicitudes.
Con un saludo cordial
Saab Automobile AB

can riesgos de daños en su automóvil si
no se siguen las recomendaciones con-

Las especificaciones, datos sobre el diseño e
ilustraciones que aparecen en el manual no
tienen carácter obligatorio.

Tablero de
instrumentos

Luces de ciudad

de climatización
Sistema automático
de climatización
Mantenimiento y servicio

-

Mandos en el volante,
Sistema Audio

Ceniceros
Encendedor de cigarrillos

105
105

1

Mandos para la calefacción
de los asientos

205

4

Exterior

Argollas de rernolcado - 164
Conducción con remolque

Compartimento
de equipajes
Abatimiento del
asiento trasero
Tapa para carga
Rueda de repuesto
Herramientas
Alumbrado

126
126
128
132
132
182

Neumáticos
Llantas
Conducción en invierno
Frenado
Rueda de repuesto
Cambio de las ruedas

191
215
157
193

1

Llenado de combustible - 140
Calidad del combustible - 208
Indicador de combustible - 19
Conducción económica - 155
Consumo de combustible - 215

Interior

Alumbrado interior, mandos
Alumbrado interior, cambio
de las lámparas

103
184

----Asientos, ajuste
Calefacción de los asientos 84
Asiento trasero
126
Abatimiento del asiento
trasero
126
Asientos para niños
89
196
Tapizado, limpieza

Consola central
Elevalunas eléctricos
Techo solar
Cabriolet
Cerradura de contacto
Arranque del motor
Rodaje
Aparcamiento
Conducción en climas
cálidoslen invierno

1O0
1O0
102
107
136
137
142
154
157

Retrovisor interior
Retrovisores exteriores
Espejos de cortesía

106
106
106

Compartimento motor,
motores turbo v de
inyección

Motor, descripción
Datos técnicos, motor
Aceite de motor. control
de nivellllenado
Aceite de motor, cambio
Calidad del aceite, viscosidad
Información importante para

I

1

Etiquetas de advertencia
Número de chasis
Número de motor

8

168
21O
171
171
210

Líquido de frenos
Pastillas de frenos
Frenos ABS

/

Central eléctrica
Tabla de fusibles

188

.

Depuración de los gases
de escape
139
Detección de averías
simplificada (A/C, ACC) - 205

Caja de cambios automática
Aceite de caja de cambios
Caja de cambios, datos técnicos - 213

Servodirección
Control de Iíquido/llenado

(

1

/

Batería
Estado de carga de la batería
Avuda de arranaue con
una batería exterior

176

1

Compartimento motor,
motor diesel
(algunos mercados)

Número de chasis
Número de motor
Número de caja
de cambios
Código de color

Central eléctrica

216

Alternador
Depuración de los gases
de escape
Detección de averías
simplificada (A/C, ACC) - 205

iB
Turbocompresor

Boquillas de lavado
rociadores/limpiadores -

Aceite de caja de cambios
Caja de cambios, datos técnicos

-

213

Servodirección
Control de Iíquido/llenado

11

;;E

1

Batería
Estado de carga de la batería - 176
Ayuda de arranque con
una batería exterior
166

1

Etiquetas de advertencia
A

WARNING
1

3

-

2

Ventilador d e refrigeración:
El ventilador de refrigeración
puede ponerse en marcha en
cualquier momento.

S i s t e m a A/C:
Liquido de refrigeración bajo alta presión.
No suelte/desmonte ninquna conexión antes de vaciar el sistema
A/C. Incorrecciones en l i manera de realizar los trabajos pueden
ocasionar daños ~ersonalesTodos los trabaios en el sistema
A/C deberán ser'realizados por personal especializado. Para
lo referente a las instrucciones de trabajo, vea el Manual de
servicio.
El sistema A/C cumple la especificación SAE J639.
Refrigerante: 800 g R134a.
Aceite de compresor: 150 cc Aceite PAG SP-10, como alt.
Aceite SAAB 4759106 SP-10.

/

EVITE LAS CHISPAS Y EL FUEGO ABIERTO. SE
PROHIBE TERMINANTEMENTE FUMAR
ALMACENE LA BATERIA EN UN LUGAR FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NlNOS
VEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROTEGERSE LOS OJOS
GASES INFLAMABLES
AClDO SULFURICO

\

No abra nunca el sistema cuando el motor
esté caliente.
Un liquido de refrigeración bajo presión puede
causar graves lesiones personales.

Correa d e

propulsión:
precaución con
la correa

I

/

Batería:
Contiene ácido sulfúrico corrosivo (40 %).
Pueden formarse GASES INFLAMABLES durante el funcionamiento y la carga
Proteja siempre los ojos y la cara durante los trabajos con la batería
Los cigarrillos, las llamas y las chispas pueden ocasionar la explosión de la bateria
Consulte el Manual de instrucciones antes de utilizar cables para el arranque auxiliado
La bateria puede CAUSAR QUEMADURAS GRAVES ya que contiene ácido sulfúrico
'
incline la
Evite el contacto con los ojos:la piel y las prendas de vestir
En caso de accidente, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico
ALMACENE LA BATERIA EN UN LUGAR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS

No coloque nunca asientos para niños
en la parte delantera de los automóviles
equipados con airbag en el lado del
pasajero.
Los niños viajan con más seguridad en
el asiento trasero.

u m m w 9md
M~w*<)IM~
= ~~mkg.
9 3use
. on
1mrn011
~evdgiound
~ n ~ oonq.
r m <Uu,ueh!de
n i m s e ~ ru~portsbrdrá
y ~ ~o~ w n e r m
.+o> ,a, m

Cambio de las ruedas:
Destinado para Saab 9-5 y 9-3, El gato sólo
deberá ser utilizado sobre una superficie firme y
plana. Utilice caballetes. No cargue el gato con
más de 1000 kg. Consulte el Manual de instrucciones para una mayor información sobre la
utilización del gato.

Viga de cinturones
de seguridad
Riesgo de lesiones por aplastamiento causado por las piezas
móviles cuando la viga está en
la posición desbloqueada.

No coloque nunca asientos para niños
en la parte delantera de los automóviles
equipados con airbag en el lado del
pasajero.
Los niños viajan con más seguridad en
el asiento trasero.
(Esta etiqueta sólo aparece en algunos
mercados)

Carga larga
Peso m&. 15 kg
Longitud máx. 2 metros
Fije bien la carga para que no pueda desplazarse y causar lesiones personales al frenar.
Coloque protecciones en las aristas agudas.
SUJETE BIEN LA CARGA
Consulte el Manual de instrucciones.

(A

WARNING

7

Capota, Saab 9-3 Cabriolet
Repliegue la empuñadura antes de conducir el automóvil.
Existen, en caso contrario, riesgos de daños personales.

-

Gato (esta etiqueta sólo existe en algunos
mercados)
- El gato sólo esta destinado para cambiar las ruedas o

montar cadenas para nieve.
- El automóvil oebera encontrarse sobre piso plano.
v el gato ha de co ocarse sobre una su~eriiciefirme v
plana.
-No se ponga nunca debajo del automóvil cuando esté
elevado con un gato.
UTILIZACI~N
1 Aplique el freno de mano e introduzca la marcha primera o la marcna atrds En los a~tornóvies con caja
de cambios automatica. deoera eieg8rse a posicion
P

2 Monte el gato en el punto de elevación más cercano

a

Child
Secunty

Bloqueo del seguro
para niños
Posición bloqueada.
Laspuertasnopueden
abrirse desde dentro.

a la rueda que va a cambiarse (vea la ilustración)
3 Atornille el gato hasta que el automóvil comience a
elevarse
4 Desmonte el posible tapacubos introduciendo un
destornillador debajo del mismo y presionándolo
hacia afuera
5 Suelte media vuelta los tornillos de rueda con la
herramienta comprendida en el juego de herramientas
6 Atornille el gato hasta separar las ruedas del suelo.
Desatornille seguidamente todos los tornillos de
rueda, y desmonte la rueda
7 Monte la rueda de repuesto y apriete los tornillos
hastaque la llanta y los tornillos adopten la posición
correcta
8 Descienda el automóvil. Apriete los tornillos de la
rueda siguiendo un orden en forma de cruz (vea la
ilustración)

lnstrumentos y mandos

11

lnstrumentos y
mandos

-

Advertencias e
indicaciones .....................
Instrumentos .....................
Ordenador de servicio
de marcha, SID

................
.....................
Interruptores

o o o (-

P

I r

~-44'

.A

i

\

Limpiadores y rociadores
Sistema manual
de climatización ..............
Sistema automático de
climatización (ACC) ........

12
17
20
28
32
33
37

12

Instrumentos y mandos

Advertencias e
indicaciones

lnstrumento principal

Algunas lámparas de advertencia e indicación se encienden cuando se conecta el
encendido antes del arranque (vea la
pág. 16). Si todo funciona normalmente,
deberán apagarse después de algunos
segundos de haber arrancado el motor.

Advertencia,
presión del aceite
(aceite de motor)

Instrumento principal
1 Cuentarrevoluciones
2 Advertencias e indicaciones
3 Velocímetro
4 Advertencias e indicaciones
5 Indicador de presión (sólo modelos turbo)

6 Indicador de combustible (volumen de
depósito: 68 1)

7 Indicador de temperatura
8 Puesta a cero, cuentakilómetros parcial
9 Cuentakilómetrostotal y parcial

El símbolo se enciende en caso de una presión de aceite de motor demasiado baja. Si
el símbolo destella o se enciende durante la
conducción, detenga inmediatamente el
automóvil, apague el motor y controle el
nivel de aceite. El motor no deberá ser
nunca conducido con un símbolo de advertencia encendido.

E!

Advertencia, carga

El símboloseenciende cuandoel alternador
no carga la batería. Si el símbolo se
enciende durante la conducción, detenga el
automóvil lo más rápidamente posible y
apague el motor.
Controle la correa del alternador (vea la
pág. 177). Una correa rota o destensada
puede originar una carga incorrecta de la
batería y una refrigeración insuficierite del
motor.

Instrumentos y mandos
Advertencia, frenos
de marcha
El símbolo se enciende cuando el nivel en
el recipiente del líquido de frenos es demasiado bajo. Si el símbolo se enciende
durante la conducción, detenga inmediatamente el automóvil y controle el nivel del
líquido de frenos.

No conduzca nunca el automóvil si está
encendido este símbolo, ya que existe el
riesgo de que fallen los frenos.
El sistema de frenos deberá ser revisado
inmediatamente por un taller autorizado
Saab.

Advertencia, freno
de aparcamiento
El símbolo se enciende cuando está aplicada la palanca del freno de aparcamiento.

13

Advertencia, frenos
antibloqueo
Se enciende el texto de advertencia cuando
se registra una avería en el sistema de los
frenos antibloqueo. En algunas variantes

m m.

Siempre deberá aplicarse el freno de
aparcamiento antes de sacar la llave de

y
también se enciende
El sistema de frenos funciona pero sin la
función ABS.
Para una mayor seguridad se deberá detener el automóvil y controlar el nivel en el
recipiente, ver la pág. 175.
Si el nivel es normal, presione dos o tres
veces con fuerza sobre el pedal del freno.
Volver a controlar seguidamente el nivel en
el recipiente. Si el nivel continúa siendo
normal, se puede, observando una gran
precaución, conducir el automóvil hasta el
taller autorizado Saab más cercano para el
control del sistema de frenos.

Si el sistema de frenos funciona sin la
función ABS, existe mayor riesgo de
que se bloqueen las ruedas traseras en
caso de un fuerte frenazo.
Si el nivel en el recipiente de líquido de
frenos se encuentra por debajo de la
marcación MIN, el automóvil sólo podrá
ser remolcado.

14

a

Instrumentos y mandos
Advertencia, airbag

El texto de advertencia destella o se
enciende con luz fija cuando se registra una
avería en el sistema airbag.
El texto de advertenciase enciende durante
algunos segundos, cuando la llave de contacto se lleva a la posición de conducción,
para indicar que el sistema airbag está
activo. Deberá apagarse después de
3-4 segundos.

La indicación de incorrección puede significar que el sistema airbag no se active
en caso de una colisión, razón por la que
el sistema deberá ser controlado inmediatamente por un taller autorizado Saab.

Indicación, volumen
de combustible
El símbolo se enciende cuando el volumen
de combustible es inferior a aprox. 10 litros.

ATENCI~N
En caso de una detención del motor por
falta de combustible, puede ocurrir que se
bombee aire con el combustible, registrándose entonces un incremento tan alto
de la temperatura del catalizadorque destruye las piezas del mismo.

Automóviles con motor diesel
Cuando el volumen de combustible es
inferior a 3 litros se activa una indicación
adicional, el instrumento SID muestra
REPOSTAR COMBUSTIBLE. Para el procedimiento de arranque a seguir en caso de
una detención del motor por falta de combustible, vea la pág. 141.

E!

Advertencia central

El símbolo se enciende y se escucha al
mismo tiempo una señal sonora (sonido de
"pling-plong") en caso de registrarse una
avería en alguno de los sistemas relacionados con la seguridad del automóvil. El símbolo se enciende en combinación con
alguna advertencia para alguno de los sistemas siguientes:
sistema ABS
sistema SRS (airbag)
freno de aparcamiento (a velocidades
superiores a 5 km/h)
frenos de marcha
sistema de motor y eléctrico (a temperatura alta del refrigerante, presión baja
del aceite y carga baja de la batería)
El símbolo y la señal sonora también se activan si la llave de contacto se lleva a la posición ON y pasan 10 segundos antes de
arrancar el motor.

Instrumentos y mandos
Indicación de averías,
motor
El texto de advertencia se enciende cuando
se registra una avería en el sistema de
combustible o encendido. El automóvil
puede ser conducido con una gran precaución y con prestaciones reducidas, vea la
pág. 139. El sistema deberá ser controlado
por un taller autorizado Saab.

Indicación, velocidad
de crucero
El símbolo se enciende cuando está
acoplada la velocidad de crucero.

Indicación, posición
SPORT
En los automóviles con caja de cambios
automática se enciende la indicación
cuando se pulsa sobre el botón SPORT
situado en la palanca del cambio de
marchas.
En la posición sport, las marchas D, 3,2 y 1
están acopladas un tiempo ligeramente
superior.
La posición sport se desacopla volviendo a
pulsar sobre el botón SPORT, vea también
la pág. 149.

Indicación, posición
WINTER
En los automóviles con caja de cambios
automática se enciende la indicación
cuando, en la posición D, se pulsa sobre
el botón WINTER situado en la consola
central, junto a la palanca del selector de
marchas.
El automóvil arranca en la posición invernal
en la tercera marcha, facilitando así el arranque sobre superficies heladas.
La posición invernal se desacopla volviendo
a pulsar sobre el botón WINTER, vea también la pág. 149.

15

Indicación, comunicados
CHECK
El texto de indicación se enciende cuando
aparece un comunicado en SID. Se escucha al mismo tiempo una señal sonora.

Indicación de averías,
caja de cambios
En los automóviles con caja de cambios
automática se enciende el texto de advertencia si se registra alguna avería en la caja
de cambios. Controle si la indicación de la
avería continúa apareciendo después de
haber conectado/desconectado el encendido. En caso afirmativo, se puede todavía
conducir el automóvil, aunque con una calidad empeorada del cambio de marchas,
vea la pág. 143. La caja de cambios deberá
ser controlada por un taller Saabautorizado.

ATENCI~N
Cuandoseenciende laindicación, deberá
seleccionarse la posición 2 para evitar
un desgaste innecesario de la caja de
cambios.
No conducirel automóvil con un remolque
cuando está encendida la indicación.

16

Instrumentos y mandos
Indicación, luz antiniebla
trasera

El símbolo se enciende cuando está encendida la luz antiniebla trasera. La luz antiniebla trasera se apaga automáticamente
cuando se desconecta el motor. Cuando se
vuelve a poner en marcha el motor, es necesario volvera pulsarsobre el conmutadorde
la luz antiniebla para que ésta se encienda.

m

Indicación, luces largas

El símbolo se enciende cuando están
encendidas las luces largas.

Indicación, alumbrado
de marcha y luces de
aparcamiento
El símbolo se enciende cuando están
encendidas las luces principales y las luces
de aparcamiento (también en la posición
Night Panel).
Esta indicación sólo existe en algunos
mercados.

m
!;!

Indicación, puerta abierta

El símbolo se enciende cuando no está
cerrada alguna de las puertas.

La indicación siguiente sólo existe en los
automóviles con motor diese1 (algunos
mercados)

Indicación, bujías de
incandescencia
El símbolo se enciende cuando la llave de
contacto se lleva a la posición ON y la temperatura del refrigerante del motor es inferior a +5"C. No arranque el motor hasta que
se haya apagado la lámpara de indicación,
vea la pág. 141.

1 Automóviles con caja de cambios

automática

Control de lámparas,
instrumento principal
Cuando se conecta el encendido, deberán
encenderse las Iámparas de advertencia e
indicación de aquí arriba. Deberán apagarse después de aprox. 3 segundos.
Las lámparas para CHECK ENGINE, advertencia central, presión de aceite y carga se
encienden hasta que se ha puesto en
marcha el motor, siempre que no exista
ninguna avería.

lnstrumentos y mandos

lnstrumentos
Cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones indicael régimen del
motor en miles de revoluciones por minuto.
Una función de protección (cierre del suministro de combustible) limita el régimen
dentro del campo rojo. Vea más abajo.

Motor

Régimen de
ruptura

2,Oi

6600 rpm

2,O ecopower

6190 rpm

2,O Turbo 185 CV

6190 rpm

2,O Turbo 200 CV

6190 rpm

2,2 TiD

4600 rpm

Cuentakilómetros total y parcial
El cuentakilómetros total indica el recorrido
del automóvil en kilómetros, y el cuentakilómetros parcial en kilómetros y centenas
de metros.

Botón de puesta a cero
El botón está colocado justo a la derecha de
los cuentakilómetros total y parcial en el instrumento principal si el automóvil está equipadocon cuentakilómetroselectrónicos. En
el resto de automóviles está situado debajo
del cuentakilómetros parcial.
El botón en los automóviles con cuentakilómetros total y parcial electrónicos tiene dos
funciones:
Cuando el encendido está conectado puesta a cero del cuentakilómetros
parcial.

17

Cuando el encendido está desconectado - enciende brevemente la pantalla
para el cuentakilómetros total y parcial.

Velocímetro
El velocímetro recibe su información de los
sensoresde ruedadel sistema ABS y es, por
esta razón. extremadamente exacto.

18

Instrumentos y mandos

Si el indicador, a pesar de estas medidas,
pasa a la zona roja, detenga el automóvil
y deje trabajar el motor al ralentí.
Detenga el motor si el indicador continua
dentro de la zona roja.

Indicador de temperatura
El indicador muestra la temperatura del
refrigerante del motor. El indicador deberá
encontrarse, en condiciones normales, en
el centro del campo de indicación.
Si el indicador entra en la zona roja se
y se oye una sena1 sonora.
enciende
Si el indicador avanza hacia la zona roja
(puede ocurrir en casos de temperatura del
aire exterior extremadamente alta, o con
cargas altas del motor), deberá utilizarse la
marcha más alta posible, y la velocidad de
rotación del motor deberá ser lo más baja
posible, evitándose al mismo tiempo los
cambios a marchas más bajas.

Si el indicador se desplaza repetidas veces
hacia la marcación roja, detenga el automóvil lo antes posible y controle el nivel del
líquido de refrigeración, vea la pág. 173.
Si el nivel de refrigerante desciende por
debajo del nivel MIN, aparece un comunicado en SID, "LLENAR REFRIGERANTE

No abra nunca totalmente la tapa del
depósito de expansión cuando el motor
esté caliente, abra muy despacio. La
sobrepresión reinante en el sistema de
refrigeración puede ocasionar derrames
de refrigerante y escapes de vapor,
ambos muy calientes.

Indicador de presión (2,O Turbo)
El indicadorde presión informasobre la presión existente en el colector de admisión. A
baja carga y con retención del motor, una
depresión es generada en el colector de
admisión. La aguja del indicador se mueve
entonces dentro de la zona blanca. A alto
régimen y altas cargas, el turbocompresor
genera una sobrepresión en el colector de
admisión y el indicador pasa a la zona
naranja. El indicador no debe pasar normalmente a la zona roja, puesto que el sistema
de control limita la presión de carga y protege al motor.

Instrumentos y mandos
Bajo ciertas condiciones de presión del aire,
el indicador puede pasar a la primera parte
de la zona roja sin que esto signifique
defecto alguno.
Si el indicador pasa repetidamentea lazona
roja y, al mismo tiempo, el motor pierde
potencia debido a la regulación efectuada
por el sistema de control de presión de alimentación, se recomienda ponerse inmediatamente en contacto con un taller Saab
autorizado.
Si la velocidad sobrepasa los 230 kmlh se
limita el incremento de la velocidad reduciendo la presión de carga. El indicador de
presión se desplaza entonces hacia el
centro de la zona naranja, disminuyéndose
así la potencia del motor y, de esta manera,
la velocidad del automóvil.

Indicador de combustible
El indicadorde combustible muestra elvolumen de combustiblerestanteen el depósito.
Cuando quedan aprox. 10 litros, se
enciende una lámpara de indicación en el
instrumento principal.
Los automóviles con motor diesel disponen
de una indicación extra en el instrumento
SID cuando quedan 3 litros en el depósito,
vea las págs. 14 y 21.
Llenado de combustible, vea la pág. 140.

19

20

Instrumentos y mandos

Ordenador de servicio
de marcha, SID
(Saab lnformation Display)
El automóvil está equipado con la unidad
SID (Saab lnformation Display). Este instrumento comprende un número de funciones
distintas según el nivel de equipamiento del
automóvil y la variante de modelo en la que
ha sido instalado.
SID 1 muestra los comunicados CHECK y
cuenta con cuatro funciones de ordenador
de servicio de marcha.
SID 2 muestra los comunicados CHECK y
cuentacon ocho funciones de ordenador de
servicio de marcha, vea la pág. 23.

Recuerde que puede existir hielo sobre
la carretera aunque la temperatura sea
superior a +3"C, especialmente sobre los

SID 1

Ajuste de la fecha
(algunos mercados)
Selección de una función
Con los botones e)y
se cambia entre
las funciones siguientes:
TEMP

D.T.E.
Los ajustes de las distintas funciones de
la unidad SID han de ser realizados con el
automóvil detenido, para no desviar así la
atención del tráfico cuando el automóvil
se halla circulando.

FUEL 0

SPD 0

temperatura exterior. En algunos
mercados también la fecha
recorrido calculado con el volumen
de combustible restante
consumo medio de combustible
desde la última puesta a cero
velocidad media desde la última
puesta a cero

Temperatura exterior (advertencia
de hielo)
Independientemente de la función seleccionada, SID acopla automáticamente la función de la temperatura exterior cuando ésta
se encuentra entre los +3"C y los -3°C. Esto
también ocurre cuando latemperaturase ha
encontrado fuera del sector +6"C/-6°C y
vuelve a adentrarse entre los +3"C y -3°C.

1 Seleccione TEMP con e) o
.
2 Pulse simultáneamente sobre el botón

hasta que comience a
CLEAR y
destellar el año, escuchándose al
mismo tiempo una señal sonora.

0.

3 Ajuste el año correcto con
o
4 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR.
5 Seleccione el mes correcto siguiendo el
mismo procedimiento que para el año.
6 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR.
7 Seleccione la fechacorrectasiguiendoel
mismo procedimiento que para el mes.
8 Finalice pulsando brevemente sobre el
botón CLEAR.

Instrumentos y mandos
Puesta a cero
La puesta a cero se realiza pulsando el
botón CLEAR durante un mínimo de
4 segundos.
Se ponen a cero las funciones siguientes:
Recorrido calculado con el volumen de
combustible restante
Consumo medio de combustible (la función parte entonces de un consumo de
combustible de 10 1/100 km después de
la puesta a cero)

Pueden aparecer los comunicados CHECK
siguientes:
La pantalla muestra:

Vea la

PROBAR LUZ DE FRENOS ')

1

182
182

FALLO LUZ ANTINEBLA

1
1

Comunicados CHECK

REPOSTAR COMBUSTIBLE 3,

1

Cuandose emite un comunicadoCHECKse
escucha una señal sonora, se enciende el
texto INFO DlSPL en el instrumento principal y aparece el comunicado en SID.
Si existe más de un comunicado CHECK, se
enciende una a la izquierda del texto en la
pantalla. Los comunicados de avería o incorrección aparecen en orden de prioridad,
según su importancia.
Si se descubre una avería nueva al mismo
tiempo que se muestra otra, SID muestra la
avería "nueva" durante 10 segundos, para
seguidamente volver a la anterior.
Pulse brevemente sobre el botón CLEAR
para borrar un comunicado de la pantalla.
Después de haber confirmado de esta
manera que el comunicado ha sido recibido
por el conductor, no volverá a aparecer
hasta que el encendido haya sido desconectado y vuelto a conectar.

NIVEL BAJO LAVAPARABRIS

+

FALLO LUZ DE FRENOS
FALLO LUZ DELANTERA
FALLO LUZ TRASERA

LLENAR REFRIGERANTE

1 180

1
1

LLAVE NO ACEPTADA

1

CAMBIAR PILA MANDO DISTA

1

SERVICIO ALARMA ANTlR

1

SERVICIO RECOMENDADO 2,

183
140
178
173
125
125
125
202

1) No se puede borrar con CLEAR por razones
de seguridad/disposicioneslegales. Presione
sobre el pedal del freno.
2) La indicación aparece 1000 km antes del servicio ordinario. El borrado del comunicado puede
realizarse durante el servicio ordinario del automóvil (vea el Libro de servicio). Si el servicio lo
realiza el mismo conductor del automóvil, se
puede efectuar el borrado pulsando primero brevemente el botón CLEAR, volviendo a pulsarlo
una vez más, manteniéndolo esta vez pulsado
durante un mínimo de 8 segundos, hasta que en
la pantalla aparezca "SERVICE y se escuche
una señal sonora.
3) Automóviles con motor diesel.

21

Night Panel (Panel Nocturno)
Para obtener un ambiente luminoso más
confortable en el automóvil cuando se conduce de noche, se puede utilizar la función
Night Panel. Estafunción reduce lacantidad
de información que se muestra en el tablero
de instrumentos, quedando sólo encendidas las indicaciones más necesarias.
Cuandose pulsasobreel botón Night Panel,
sólo queda alumbrado el velocímetro. Se
apagan el resto de indicadores, al mismo
tiempo que los marcadores bajan hasta
cero. También se apagan las pantallas SID
y ACC. NOTA: Todas las indicaciones,
advertencias y comunicados CHECK continúan funcionando normalmente.

22

Instrumentos y mandos

En la posición Night Panel se encenderán
las actividades siguientes en cada sector
respectivo:
Al realizar ajustes en el sistema Audio,
SID o ACC, se enciende cada pantalla
respectiva durante aprox. 10 segundos.
Cuando se haya activado en SID un
comunicado CHECK.
A regímenes altos (superiores a
5000 rpm) se activa el cuentarrevoluciones y se mantiene encendido hasta que
se consiga de nuevo un régimen más
hain

Cuando el volumen de combustible es
inferior a 15 litros, se activa el indicador
de combustible (junto con el indicador
de temperatura y presión de carga).
En caso de temperatura de motor anormalmente alta, se activa el indicador de
temperatura (junto con el indicador de
combustible y presión de carga).
En caso de una presión de carga anormalmente alta, se activa el indicador de
presión de carga (junto con el indicador
de temperatura y combustible).
Volviendo a pulsar sobre el botón Night
Panel se vuelve al alumbrado normal.

Unidades de medición e idiomas

sIDcuenta con cuatro grupos para las distintas unidades de medición:
METRIC

IMP. 1

IMP. 2

US

km

miles

miles

miles

kmlh

mph

mph

mph

litros

gallon

gallon

US gallon

"C

"F

"C

"F

24 horas

12 horas

12 horas 12 horas


I
I

0 0
:m:
m

Los distintos comunicados CHECK pueden
mostrarse en 6 idiomas distintos: sueco,
inglés, alemán, francés, italiano y español.

Cambio entre las unidades
de medición e idiomas
1 Pulse simultáneamente sobre los botones CLEAR y
durante 4 segundos,
hastaque se escuche unaseñal sonora.
2 Seleccione la unidad de medición
o
.
deseada con
3 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR
4 Seleccione el idioma deseado con

P.
5 Pulse brevemente sobre el botón
CLEAR

o

Reloj
El reloj se pone en hora con los dos botones
pequeños situados debajo del reloj digital, a
la izquierda de la pantalla.
Para la puesta en hora del reloj con ayuda
de las señales RDS de la radio, vea la
pág. 67.

Instrumentos y mandos

SID 2 (SCC)

8.

A ADVERTENCIA
Los ajustes de las distintas funciones de
la unidad SID han de ser realizados con el
automóvil detenido, para no desviar así la
atención del tráfico cuando el automóvil
se halla circulando.

Selección de una función
Con el botón
se conmuta entre las funciones siguientes:
DlST

distancia a destino 1 cuentakilómetros parcial

ARRIV

hora de llegada calculada

ALARM

función de alarma

SPD W

advertencia de velocidad (una
señal sonora)

8

Con el botón
se conmuta entre las funciones siguientes:
TEMP

temperatura exterior. En algunos
mercados también la fecha

D.T.E

recorrido calculado con el volumen
de combustible restante

FUEL 0

consumo medio de combustible
desde la última puesta a cero

SPD 0

velocidad media desde la última
puesta a cero

23

SID 2 (SCC, Saab Car Computer)

Temperatura exterior
(advertencia de hielo)

3 Ajustar el año correcto con
o
4 Pulsar brevemente sobre el botón SET.
5 Seleccione el mes correcto siguiendo el
mismo procedimiento que para el año.
6 Pulsar brevemente sobre el botón SET.
7 Ajustar la fecha correcta siguiendo el
mismo procedimiento que para el mes.
8 Finalizar pulsando brevemente el botón
SET.

Ajuste del valor de una función

Independientementede la función seleccionada, SID acopla automáticamente la función de la temperatura exterior cuando ésta
se encuentra entre los +3"C y los -3°C. Esto
también ocurre cuando latemperaturase ha
encontrado fuera del sector +6"C/-6°C y
vuelve a adentrarse entre los +3"C y -3°C.

Recuerde que puede existir hielo sobre la
carretera aunque la temperatura sea
superior a +3"C, especialmente sobre los

Ajuste de la fecha
(algunos mercados)

8.

1 Seleccione TEMP con
2 Mantenga pulsado el botón SET hasta
que comience a destellar el año, escuchándose al mismo tiempo una señal
sonora.

Esto es válido para las funciones: SPD 0,
DIST, ARRIV, ALARM y SPD W.

U 8.

1 Seleccione la función con
o
2 Mantengapulsado el botón SET durante
mínimo 2 segundos (comienzan a destellar las cifras y se escucha una señal
sonora).
3 lncremente o reduzca el valor de la función seleccionadacon los botones

o

(la puesta a cero del valor puede realizarse pulsando sobre el botón CLR).
4 Finalice el ajuste con una pulsacióncorta
sobre el botón SET.

24

Instrumentos y mandos
Cálculo de la hora de llegada

Acoplamiento/desacoplamiento
de la Alarma y Advertencia de
velocidad
1 Seleccione la función (Alarma o Advertencia de velocidad)
2 - Pulse sobre el botón CLR para desacoplar la función
- Pulse sobre el botón SET para acoplar
la función
Una función de alarma o advertencia de
velocidad acoplada se indica mediante un
en el extremo derecho de la pantalla.
Si esta activada la función (ALARM /
SPD W), se muestra en la pantalla aunque
se haya seleccionado otra función.

*

Realice este ajuste antes de comenzar el
viaje.
Cálculo de la hora de llegada:
1 Seleccione DlST con el botón
2 Seleccione la distancia al destino
3 Pulse sobre el botón SET
4 Seleccione ARRlV
La hora de llegada calculada aparece
cuando se comienza a conducir el automóvil. La hora de llegada calculada va seguidamente ajustándose durante el transcurso
del viaje, basándose en la velocidad media
durante los últimos 20 minutos de conducción y el recorrido restante.
Seleccionando DlST durante el transcurso
del viaje, se puede leer el recorrido restante
hasta el destino.
Cuando la distancia a destino ha llegado
hasta O km, la función DlST opera como un
cuentakilómetros parcial. Como valor inicial
para el cuentakilómetros parcial se utiliza la
última distancia ajustada.
Para indicar que está activada la medición
de los kilómetros, se encienden a laderecha
de la pantalla un punto y una flecha.
Ejemplo: Para la función DlST se ha
introducido un valor de 100 km. Cuando el
cómputo ha llegado a O km, comienza el
cómputo con un valor inicial de 100 km. A la
derecha del valor se encienden un punto y
una flecha.
La velocidad media a la que se está conduciendo puede leerse en la función SPD 0.

Cálculo de la hora de llegada si
se mantiene una velocidad media
determinada
1 Seleccione DlST con el botón
2 Seleccione la distancia al destino
3 Pulse sobre el botdn SET
4 Seleccione SPD 0 con el botón
5 Seleccione lavelocidad media calculada
6 Seleccione ARRlV para leer el tiempo de
llegada calculado

Instrumentos y mandos
Cálculo de la velocidad media:

q

1 Seleccione DlST con el botón
2 Seleccione la distancia al destino
3 Pulse sobre el botón SET

4 Seleccione ARRlV con el b o t ó n a
5 Seleccione la hora de llegada deseada
6 Pulse sobre el botón SET
7 Seleccione SPD 0 con el botón
y lea
la velocidad media a la que debe conducir para llegar al destino a la hora
deseada.

Utilización de DIST como
cuentakilómetros parcial
1 Seleccione DlST con el botón
2 Pulse sobre el botón CLR para realizar
la puesta a cero
Para indicar que está activada la medición
de los kilómetros,seencienden a laderecha
de la pantalla un punto y una flecha.
Cuando DlST se utiliza como cuentakilómetros parcial, la función ARRlV sólo muestra
la hora actual.

Puesta a cero
La puesta a cero se realiza pulsando el
botón CLR durante mínimo 4 segundos.
Se ponen a cero las funciones siguientes:
Recorrido calculado con el volumen de
combustible restante
Consumo medio de combustible (la función parte entonces de un consumo de
combustible de 10 11100 km después de
la puesta a cero)
Velocidad media
Hora de llegada

25

Comunicado CHECK
Cuandose emite un comunicado CHECKse
escucha una señal sonora, se enciende el
texto INFO DlSPL en el instrumento principal y aparece el comunicado en SID.
Si existe másde un comunicadoCHECK, se
enciende una a la izquierda del texto en la
pantalla. Los comunicados de avería o incorrección aparecen en orden de prioridad,
según su importancia.
Si se descubre una avería nueva al mismo
tiempo que se muestra otra, SID muestra la
avería "nueva" durante 10 segundos, para
seguidamente volver a la anterior.
Pulse sobre el botón CLR para borrar un
comunicado de la pantalla. Después de
haber confirmado de esta manera que el
comunicado ha sido recibido por el conductor, no volverá a aparecer hasta que el
encendido hayasido desconectadoy vuelto
a conectar.

+

26

Instrumentos y mandos

Pueden aparecer los comunicados CHECK
siguientes:
La pantalla muestra:
182

PROBAR LUZ DE FRENOS ')
FALLO LUZ DE FRENOS
FALLO LUZ DELANTERA
FALLO LUZ TRASERA

182

1
1

180
182

FALLO LUZ ANTINEBLA

183

REPOSTAR COMBUSTIBLE 3,

140

NIVEL BAJO LAVAPARABRIS
LLENAR REFRIGERANTE
LLAVE NO ACEPTADA
CAMBIAR PILA MANDO DISTA

1
1
1
1

178
173
125
125

SERVICIO ALARMA ANTlR

125

SERVICIO RECOMENDADO 2,

202

1) No se puede borrar con el botón CLR por
razones de seguridad/disposiciones legales.
Presione sobre el pedal del freno.
2) La indicación aparece 1000 km antes del servicio ordinario. El borrado del comunicado puede
realizarse durante el servicio ordinario del automóvil (vea el Libro de servicio). Si el servicio lo
realiza el mismo conductor del automóvil, se
puede efectuar el borrado pulsando primero brevemente el botón CLR, volviendo a pulsarlo una
vez más, manteniéndolo esta vez pulsado
durante un mínimo de 8 segundos, hasta que en
la pantalla aparezca "SERVICE" y se escuche
una señal sonora.
3) Automóviles con motor diesel.

Night Panel
Para incrementar la seguridad y obtener un
ambiente luminoso más confortable en el
automóvil cuando se conduce de noche, se
puede utilizar la función Night Panel. Esta
función reduce la cantidad de información
que se muestra en el tablero de instrumentos, quedando sólo encendidas las indicaciones más necesarias.
Cuando se pulse sobre el botón Night Panel
sólo quedará alumbrado el velocímetro,
apagándose el resto de indicaciones, al
mismo tiempo que los marcadores bajan
hasta cero. También se apagan las pantallas SID y ACC. NOTA: Todas las indicaciones, advertencias y comunicados CHECK
continúan funcionando normalmente.

En la posición Night Panel se encenderán
las actividades siguientes en cada sector
respectivo:
Al realizar ajustes en el sistema Audio,
SID o ACC, se enciende cada pantalla
respectiva durante aprox. 10 segundos.
Cuando se haya activado en SID un
comunicado CHECK.
A regímenes altos (superiores a
5000 rpm) se activa el cuentarrevoluciones y se mantiene encendido hasta que
se consiga de nuevo un régimen más
bajo.
Cuando el volumen de combustible es
inferior a 15 litros, se activa el indicador
de combustible (junto con el indicador
de temperatura y presión de carga).
En caso de temperatura de motor anormalmente alta, se activa el indicador de
temperatura (junto con el indicador de
combustible y presión de carga).
En caso de una presión de carga anormalmente alta, se activa el indicador de
presión de carga (junto con el indicador
de temperatura y combustible).
Volviendo a pulsar sobre el botón Night
Panel se vuelve al alumbrado normal.

Instrumentos y mandos
Unidades de medición e idiomas

-

SID cuenta con cuatro grupos para las distintas unidades de medición:
METRIC

IMP. 1

IMP. 2

US

km

miles

miles

miles

kmlh

mph

mph

mph

litros

gallon

gallon

US gallon

"C

"F

"C

"F

24 horas

12 horas 12 horas 12 horas

Los distintos comunicados CHECK pueden
mostrarse en 6 idiomas diferentes: sueco,
inglés, alemán, francés, italiano y español.

27

Cambio entre las unidades
de medición e
1 Pulse simultáneamente sobre los botones CLR y SET durante 4 segundos,
hasta que se escuche una señal sonora.
2 Seleccione la unidad de medición

8.

deseada con
o
3 Pulse brevemente sobre el botón SET.

4 Seleccione el idioma deseado con

o

B.
5 Pulse brevemente sobre el botón SET.

Reloj
El reloj se pone en hora con los dos botones
pequeños situados debajo del reloj digital, a
la izquierda de la pantalla.
Para la puesta en hora del reloj con ayuda
de las señales RDS de la radio, vea la
pág. 67.

28

Instrumentos y mandos

Interruptores

m

Posición de luces
principales

Los faros se encienden cuando la llave de
contacto se encuentra en la posición ON.
Las luces principales se apagan cuando la
llave de contacto se lleva de vuelta a la posición LOCK.
"
l

t-

m

m

Posición de luces
de aparcamiento

Las luces de aparcamiento se encienden
independientemente de la posición de la
llave de contacto. No utilice las luces de
aparcamiento durante la marcha del automóvil.

Posición de luces
deciudad
Las luces de aparcamiento y las luces de
cruce se encienden automáticamente
cuando la llave de contacto se lleva a la
posición ON.
Cuando vaya a realizar un viaje al extranjero, deberá desacoplar las luces de ciudad
desmontando el fusible número 15, vea la
pág. 188. Vuelva a montar el fusible cuando
desee reponer esta función.

Mandos de las luces

Conmutación entre luces largas1
de cruce
La conmutación entre las luces largas y de
cruce se realiza cuando la palanca se lleva,
en dirección hacia el volante, hasta la posición 2.

Señal de luces largas
La ráfagade luces largas se obtiene cuando
el conmutadorde las luces se lleva, en dirección hacia el volante, a la posición 1. Las
luces se encienden hasta que se suelta la
palanca.

1 Señal de luces largas
2 Conmutación entre luces largadde cruce

Luces de la función "Follow Me
Home"
La función denominada "Follow Me Home"
permite que las lucesde cruce se enciendan
durante aprox. 30 segundos después de
haber cerrado la puerta del conductor.
Cuando se saca la llave de contacto y se
abre la puerta, se puede llevar el conmutador de las luces hasta la posición 2.
Cerrando seguidamente la puerta (antes de
haber transcurrido 30 segundos), las luces
de cruce se encienden durante aprox.
30 segundos.

Instrumentos y mandos
Las cuatro ~osicionesdel mando se corres-

I

I

Indicadores de dirección
1 Intermitentes derechos
2 Intermitentes izquierdos

Regulación del alcance de las luces
Este sistema posibilita el ajuste de la longitud correcta de las luces con distintas
cargas en el automóvil. Se compone de un
motor de ajuste en cada faro y un mando
en el tablero de instrumentos. El ajuste se
realiza con el encendido conectado.
La alineación básica de los faros se realiza
con un equipo especial, destinado a esta
finalidad.

29

compartimento de

Intermitentes de dirección
El conmutador cuenta con una posición con
muelle de retorno que sirve para cambiar de
carril en la carretera o para adelantar a otro
vehículo. Existen además posiciones fijas
que se utilizan en los cambios de dirección
con retorno automático cuando el volante
recupera la posición normal.
Las Iámparas de indicación situadas en el
instrumento principal destellan al mismo
ritmo que las Iámparas de los intermitentes.

Luces de marcha atrás
Las luces de marcha atrás se encienden al
acoplar la marcha atrás.

30

Instrumentos y mandos
Infórmese de las disposiciones en vigor
referentes a la utilización de la luz antiniebla trasera.

A
m

ADVERTENCIA

Procure no seguir las luces traseras
de los vehículos que circulen delante de
Usted cuando haya poca visibilidad. En
caso de un frenado puede ocasionar
un accidente con riesgos de daños
personales.

U)

m

Luz antiniebla trasera

Luces antiniebla delanteras

La luz antiniebla trasera se enciende
cuando se pulsa el botón para la misma,
situado en el tablero de instrumentos, siempre que estén conectadas las luces principales o las luces antiniebla delanteras.
La luz antiniebla trasera se apaga automáticamente al desconectar el motor. Cuando
se vuelve a poner en marcha el motor, es
necesario volver a pulsar sobre el conmutador de la luz antiniebla trasera para que
ésta se encienda.

Las luces antiniebla delanteras se encienden cuando se pulsa sobre el botón para
esta función en el tablero de instrumentos,
siempre que el interruptor de luces se
encuentre en la posición de luces de aparcamiento. Utilice las luces antiniebla delanteras en condiciones climáticas en las que
reine una visibilidad deficiente.

Instrumentos y mandos

31

Triángulo de advertencia
El triángulo de advertenciaestácolocado en
el compartimento de equipajes.

A

Alumbrado de instrumentos

Intermitentes de advertencia

La intensidad del alumbrado se regula con
el reostato, colocado a la izquierda en el
tablero de instrumentos, vea también Night
Panel, pág. 26.

Cuando se pulsa el botón destellan todas
las lámparas de los intermitentes, así como
el símbolo del botón. Destellan al mismo
tiempo las dos indicaciones de dirección
situadas en el instrumento principal, siempre que el encendido esté conectado.
Los intermitentes de advertencia sólo
pueden ser utilizados si el automóvil constituye un peligro u obstaculiza el tráfico
debido a un accidente o a una avería del
automóvil.

ADVERTENCIA

No olvide posicionar un triángulo de
advertencia. Deberá colocarloen el canto
de la carretera, a 50-100 metros por
detrás de su automóvil, para avisar así
con antelación a los vehículos que se
aproximen. En lugares con poca visibilidad, por ejemplo, en curvas o cambios
de rasante, deberá incrementarse la
distancia.

32

Instrumentos y mandos

Limpiadores y
rociadores
Limpiaparabrisas
Entre las posiciones O y 2 existe una posición con muelle de retorno, en la que los
limpiadores hacen un barrido sencillo.
El limpiado a intervalos puede ser ajustado
en pasos de entre 2 y 15 segundos.

Lavado
Cuando se activa el lavado, los limpiadores
realizan 3,4 ó 5 barridos sencillos según el
tiempo de activación del lavado. Si la velocidad del automóvil es inferior a20 kmlh, los
limpiaparabrisasrealizan un barridosencillo
adicional después de aprox. 9 segundos.

Limpiador de luneta trasera
La maniobrade limpiezade la lunetatrasera
y función de lavado se realiza desde el
mismo conmutador utilizado para lasfuncionesde limpiadoy lavado del parabrisasy los
faros.
Este conmutador cuenta con otros dos
y '-7
.
interruptores, ONIOFF
En la posición ON se obtiene el limpiado a
intervalos.

'-r

se obtiene el lavado y
En la posición
limpiado. La limpieza se detiene después
de algunos barridos, y vuelve al limpiado a
intervalosen caso de haberse seleccionado
esta función. Después del lavado/limpiado

-

I

O Posición de descanso
1 Limpiaparabrisas, limpiado a intervalos

El intervalo puede ajustarse entre 2 y
15segundos
2 Limpiaparabrisas, velocidad baja
3 Limpiaparabrisas, velocidad alta
4 Lavado del parabrisas y limpiado de
los faros

de la luneta trasera, el limpiador realiza un
barrido sencillo transcurridos aprox.
15 segundos, para limpiar los posibles
restos de líquido de lavado.
Entre las posiciones ON y OFF, existe una
posición con muelle de retorno en la que el
limpiador de la luneta trasera realiza un
barrido sencillo.
El barrido en intervalos de la luneta trasera
se realiza cuando se introduce la marcha
atrás y los limpiaparabrisas se encuentran
en las posiciones 1, 2 ó 3.

Mando para ajustar el intervalo de
los limpiaparabrisas
1 Tiempo largo entre los barridos
2 Tiempo corto entre los barridos

Limpiador de la luneta trasera
1 Limpiado a intervalos
2 Lavado

Instrumentos y mandos

33

Sistema manual
de climatización
El aire entra a través de una abertura
situada en el canto inferior del parabrisas.
Pasa seguidamente por un filtro antes de
ser conducido, a través del sistema de climatización, hasta el interior del habitáculo.
El aire del habitáculo es evacuado a través
de una rejilla situada, en el lado derecho, en
el interior del parachoquestrasero. Esta rejilla debe mantenerse limpia de nieve y hielo
durante el invierno.

m

Panel de mandos, sistema manua'l
de climatización

Ventilador

El volumen de aire que entra en el habitáculo se regula con ayuda del mando del
ventilador.

Regulación de la temperatura
La temperatura del aire admitido se regula
gradualmente con el mando de la temperatura.

Distribución del aire
El mando para la distribución del aire se
utiliza para dirigir el aire entrante hasta las
boquillas de los descongeladores, tablero y
piso.
El mando puede situarse entre las tres posiciones principales para poder distribuir el
aire entre el piso y el parabrisas (descongelador), o entre el piso y el tablero.

1
2
3
4
5
6

Temperatura
Velocidad del ventilador
Distribución del aire
Acondicionamiento de aire (A/C)
Calefacción eléctrica de la luneta trasera
Recirculación

Paracontrarrestar el aire frío provenientede
las ventanillas laterales delanteras cuando
se seleccionan las posiciones de descongelación o de ventilación en el piso, las
boquillas del tablero proporcionan una cantidad de aire menor.
Las boquillas del tablero son orientables,
para permitir el cambio de dirección de la
corriente de aire.
La cantidad de aire difundida por las boquillas del tablero puede ajustarse individualmente, girando cada boquilla respectiva.
Las salidas de aire a las ventanillas laterales
traseras recoge el aire de los canales del
piso. Para el desempañamiento de las ven-

Salida de aire del tablero
1 Ajuste de la dirección de la corriente de aire
2 Ajuste de la cantidad de aire

tanillas laterales traseras, se ha de seleccionar por esta razón la combinación entre
descongelamiento y ventilación del piso.
Unos cristales bien limpios reducen el
riesgo de empañamiento en el lado interior
de los mismos.

Instrumentos y mandos

34

-

~ 0 0 6

a

6

Ajustes para
las distintas
condiciones
atmosféricas

f
4.

1

Invierno - descongelamiento

1

Invierno - posición de confort

1

Verano - nublado

1

/

Verano - s o /

1

Descongelador

>

1-0
7-0

e0
"O"'

I

I

incl. ventanillas laterales traseras

Piso

- 1 )

y--"
\

Tablero

incl. boquilla central trasera

Como posición de confort durante el invierno, recomendamos girar
el mando de la distribución dos pasos hacia la izquierda desde la
posición de descongelación.

Instrumentos y mandos

E.3

Acondicionamiento de
aire ( N C ) (opción)

El aire acondicionado está combinado con
el sistema de climatización normal del automóvil, y se conecta cuando se pulsa sobre el
botón
siempre que el mando del ventilador se encuentre en alguna de las posiciones 1-4.
El aire entrante es tratado en tres etapas. Es
depurado primeramente en un filtro de aire,
seguidamente deshumectado y enfriado, y
finalmente, calentado en los casos necesarios.
El aire acondicionado puede utilizarse con
temperaturas exteriores hasta 0°C.

m

Salida de aire de las ventanillas laterales
traseras

Agua de condensación
El aire entrante es deshumectado cuando
está acoplado el compresor de A/C. Se crea
por esta razón agua de condensación que
es drenada a través de una abertura practicada debajo del automóvil.
Cuando se aparca el automóvil es normal,
por esta razón, que caiga agua desde esta
abertura. Cuanto más alta es la temperatura
y mayor es la humedad del aire, mayor es el
volumen de aguade condensaciónformada.

35

Recirculación

m

Cuando el botón
está presionado,
está cerrada la toma de aire ordinaria. En
esta posición sólo circula el aire ya existente
en el habitáculo a través del sistema de
ventilación.
La recirculación debb utilizarse cuando se
desea una refrigeración rápiday en caso de
temperaturas extremadamente altas del
aire, debiendo entonces estar acoplado el
aire acondicionado (A/C).
Puede ser conveniente acoplar manualmente la recirculación cuando se desea
evitar que entren malos olores en el automóvil.
Observe que la recirculaciónno debe ser
utilizada durante el invierno, ya que se
puede formar vaho en la parte interior de
los cristales.

36

Instrumentos y mandos
Luneta
trasera/retrovisores
exteriores con
caiefacción eléctrica

El botón está colocado en el panel del sistema de climatización. Un diodo luminoso
situadoen el botón se enciende cuando está
conectada la calefacción.
Desacople siempre la calefacción eléctrica
tan pronto como la luneta se haya deshelado o desempañado. La calefacción se
desconecta automáticamente después de
aprox. 10 minutos.
Si la tensión de la batería es inferior a 12 V,
se desacopla antes la calefacción para que
la batería pueda reponerse mediante la
carga del alternador.
Evite colocar objetos afilados en la tablilla
portaobjetos, ya que los hilos calefactores
pueden deteriorarse si tales objetos entran
en contacto con el cristal trasero. No
conecte nunca lacalefacción eléctrica antes
de arrancar el motor.

Ajustes en tiempo muy frío
Cuando se arranca con el motor frío, se
deben seleccionar la posición 2 del ventilador y la posición de descongelamiento, con
objeto de calentar rápidamente el habitáculo y desempañar el parabrisas.
Cuando el motor esté tan caliente que se
haya desplazado hacia arriba la aguja del
indicador de temperatura, se puede seleccionar la posición de ventilador 3. Cuando el
parabrisas se haya desempañado, puede
girarse el mando de distribución de aire dos
pasos hacia la izquierda.
El tiempo de calentamiento del motor
depende de la formade conducción. La conducción porciudadcon unamarchaalta y un
régimen bajo requiere un tiempo de calentamiento más largo que cuando se conduce
por carretera a regímenes más altos.
No utilizar la posición de ventilador4, yaque
está destinada primordialmente para el
enfriamiento rápido del habitáculo durante
el verano.

Instrumentos y mandos

37

Sistema automático de
climatización (ACC)
1

1
,

'

)

El aire entra a través de una abertura
situada en el canto inferior del parabrisas.
Pasa seguidamente por un filtro antes de
ser conducido, a través del sistema de climatización, hasta el interior del habitáculo.
El aire del habitáculo es evacuado a través
de una rejilla situada, en el lado derecho,
en el interior del parachoques trasero. Esta
rejilla debe mantenerse limpia de nieve y
hielo durante el invierno.
ACC (Automatic Climate Control) mantiene
automáticamente el habitáculo a la temperatua deseada, independientemente de la
temperatura exterior.
El sistema alcanza lo más rápidamente
posible la temperatura seleccionada.
Obsérvese que el calentamientolenfriamiento no es más rápido si se elige una
temperatura más altalmás baja.
Para obtener el mejor efecto de acondicionamiento de aire, deberán estar cerradas
todas las ventanillas y el techo solar. Deberan estar, asimismo, abiertas las boquillas
situadas en el tablero.
El aire entrante es tratado en tres etapas.
Es depurado primeramente en un filtro de
aire, seguidamente deshumectado y
enfriado, y finalmente, calentado en los
casos necesarios.

Salida de aire de las ventanillas laterales
traseras

Salida de aire del tablero
1 Ajuste de la dirección de la corriente de aire
2 Ajuste de la cantidad de aire

El ajuste puede realizarse en un intervalo
de temperatura entre 15-27°C. Para otras
temperaturas, existe una posición HI (calor
máximo y velocidad máxima del ventilador),
así como una posición LO (frío máximo y
velocidad máxima del ventilador).
La temperatura que aparece en la pantalla
no es la temperatura real, sino que corresponde a la sensación física de la temperatura ajustada teniendo en consideración la
velocidad del aire, humedad del aire, rayos
solares, etc, que en ese momento existen
en el automóvil.
La selección normal es 19-23"C, según
lo calientetfrío que se desea el habitáculo y el tipo de prendas que se llevan
en ese momento.

Las modificaciones de la temperatura
seleccionada deben realizarse en
pasosdeI0C.
El cambio entre "C y "F se realiza en la
unidad SID, vea "Unidades de medición
e idiomas", pág. 27.
Durante la fase de enfriamiento en
climas cálidos, deberán estar abiertas
las boquillas de aire del tablero.

38

Instrumentos y mandos

i~

U)
O

E

1 Sensor solar
2 Sensor de aire del habitáculo

El sistema utiliza cinco transductores:

Agua de condensación

temperatura de aire exterior
temperatura del aire del habitáculo
sensor solar
temperatura del aire de mezcla
(colocado en el grupo calefactor)
temperatura de refrigerante
El sensor solar está colocado en el centro
del tablero de instrumentos, entre las boquillas de descongelación. Tenga en cuenta
que el recubrimientodel sensorsolarorigina
una regulación defectuosa de la climatización, principalmente en condiciones con
fuertes rayos solares.

El aire entrante es deshumectado cuando
está acoplado el compresor de A/C. Se crea
por esta razón agua de condensación que
es drenada a través de una abertura practicada debajo del automóvil.
Cuando se aparca el automóvil es normal,
por esta razón, que caiga agua desde esta
abertura. Cuanto más alta sea la temperatura y mayor la humedad del aire, mayor
será el volumen de agua de condensación
formada.

Instrumentos y mandos
Botón

1 Pantalla

II

Funciones
Se bloquea la función seleccionada manualmente, mientras que el
resto d e funciones continúan en régimen automático.
Con excepción de las posiciones HI y LO, la regulación de la temperatura es siempre automática. La función acoplada se muestra en
la pantalla.
Una selección manual puede eliminarse pulsando sobre AUTO o
repetidas veces sobre el botón con el que se ha realizado la selección manual. Para el resto de funciones, vea "Programación II",
pág. 44.
Boton

Pantalla

l

Cuando se ha seleccionado AUTO, se
regulan automáticamente la temperatura, distribución del aire, velocidad del
ventilador y recirculación
El acondicionamiento de aire se acopla
automáticamente si la temperatura exterior supera los 0°C. Al volver a pulsar
sobre AUTO, aparecen en la pantalla los
ajustes seleccionados automáticamente.

39

'

'

'

Ajuste de la temperatura
del habitáculo
1 Conecte el encendido.
2 Ajuste con los dos botones la temperatura deseada para el habitáculo.
3 La temperatura seleccionada se
1 almacena en la memoria, y no des- 1
aparece cuando se desconecta el
encendido.

1

Una pulsación: Cuando se selecciona
manualmente la descongelación, se
obtiene el desempañamiento de todos
los cristales (se cierra el flujo de aire a
las ventanillas laterales traseras)
mediante una velocidad alta del ventilador, el aire es dirigido a las boquillas de
descongelación, una regulación de temperatura normal, el desacoplamiento de
la recirculacióny de ECON, y el acoplamiento de la calefacción eléctrica para la
luneta traserdretrovisoresexteriores. En
la pantalla aparecen los ajustes en cuestión y se apaga AUTO.
La función de descongelación está acoplada hasta que se realiza otra selección, desacoplandose sin embargo la
calefacción de la luneta traserdretrovisores exteriores después de un determinado tiempo según la temperatura
exterior.
Dos pulsaciones: Dos pulsaciones
sobre el botón de descongelación dirigen
el aire al parabrisas sin que aumente la
velocidad del ventilador y sin acoplar la
calefacción de la luneta trasera.
Pulse sobre el botón AUTO para retornar
a los aiustes realizados anteriormente.

40

Instrumentos y mandos
( Pantalla

Botón
pulsar
simultáneamente

! I
L

A

7
'7
Y?-+

4

-!

L
.

Tat,lero - piso (delantey detrás) as¡ como
ho<iuillacentral trasera

I

calefacción eléctrica de la luneta trasera/retrovisores exteriores es regulada
automáticamente, pero también puede
programarse para una regulación
manual, vea "Programación II", pág. 44.

1 teniperatura,
Siguen regulándose automáticamente la 1
distribución del aire y velocidad del ventilador.
Pulse sobre A o V'para incrementartreducir la velocidad del ventilador (en
la pantalla se muestra la posición del
ventilador)
Para retornar a la regulación automática
del ventilador, pulse sobre AUTO También las selecciones manuales realizadas vuelven al modo de regulación
automática.

Instrumentos y mandos

C cuando la ternrior a +14"C, vea
ornaticarnente la

pulsando sobre AUTO o pulsando una
vez mas sobre OFF, obteniendose asi el
último ajuste manual

41

42

Instrumentos y mandos

Arranque en clima frío: El sistema automático elige inicialmente la posición de descongelación, calor máximo y velocidad baja
del ventilador.
A medida que aumenta la temperatura del
motor, el aire es dirigido hacia el piso y se
incrementa la velocidad del ventilador.
Cuando la temperatura del habitáculo se va
acercando al valor ajustado, se reducen la
velocidad del ventilador y lacalefacción a un
nivel establecido automáticamente por el
sistema.
Arranqueen clima cálido: El sistema automático elige la ventilación en las boquillas
del tablero, con altavelocidad delventilador.
Se acopla la recirculación después de
aprox. 30 segundos transcurridos tras el
arranque, si la temperatura seleccionada
para el habitáculo es considerablemente
más baja que la temperatura real.
El compresor A/C se acopla siempre con
temperaturas exteriores superiores a 0°C
para enfriar y humedecer el aire entrante,
siempre que no se pulse el botón ECON.
Cuando la temperatura del habitáculo se va
acercando al valor ajustado, se reduce la
velocidad del ventilador a un nivel establecido automáticamente por el sistema.

Medidas a tomar en caso de
condiciones climáticas especiales
Los problemas debidos al vaho y al hielo en
los cristales sólo aparecen con frecuencia
en situaciones extremas, por ejemplo,
cuando se conduce en una combinación de
lluvia y frío junto con alta humedad del aire,
o cuando los ocupantes del vehículo están
transpirando fuertemente o muy mojados.
Cuando en estos casos existan problemas
con el vaho o el hielo, sugerimos tome las
medidas siguientes:

my ajuste la temperatura
2 seleccione fa,
y si esta medida no es
1 Seleccione
a 21°C

suficiente .....
3 lncremente la velocidad del ventilador, y,
si esto no es suficiente .....
4 lncremente la temperatura
La salida de aire a las ventanillas laterales
traseras recoge el aire de los canales del
piso. Para el desempañamiento de las ventanillas laterales traseras, se ha de seleccionar por esta razón la combinación entre
descongelamiento y ventilación del piso.

Instrumentos y mandos

43

Calibrado

Programación I

El sistema de climatización debe ser calibrado si la batería haestado
descargada o ha sido desacoplada.
1 Ponga el motor en marcha

El sistema ACC puede programarse para que siempre se ponga en
marcha cuando se conecte el encendido, según las selecciones
realizadas manualmente. Observe, sin embargo, que el encendido
deberá haber estado desconectado un mínimo de 10 minutos antes
de probar las selecciones guardadas en la memoria del sistema.
1 Realice los ajustes deseados

m

+
. La pantallade ACC
2 Pulse simultáneamente sobre
destella una vez para confirmar que se han iniciado el calibrado
y la autoprueba.
Durante el calibrado se indica la cifra O en la pantalla, o los códigos
de avería (01-23) descubiertos. El número de averías se indica con
ayuda del segmento situado en la indicación dedicada al ventilador.
La duración del calibrado y autoprueba es de aprox. 30 segundos.

2 Pulse simultáneamente sobre
+
(el alumbrado de fondo de la pantalla destella para confirmar la
programación).
Ejemplo:
Si se desea que el sistema distribuya el aire a las boquillas del
tablero cuando se pone en marcha, deberá realizarse lo siguiente:

1 Ponga el motor en marcha
2 Pulse sobre el botón

Pulse simultáneamente sobre

4 y ssPi3ldB.

Desprogramación I
Los ajustes programados sólo pueden borrarse pulsando simultáneamente sobre
+
(La pantalla de ACC destella para confirmar la desprogramación).

44

Instrumentos y mandos

Programación II

sepuede modificar el sistema ACC para adaptarlo a determinadas

características, como por ejemplo condiciones de conducción/
climáticas.

La programación y desprogramación se realizan manteniendo
pulsado el botón respectivo hasta que destelle 4 veces el símbolo
correspondiente en la pantalla, Se escuche una señal sonora y aparezca en SID el texto siguiente para cada función respectiva.
El encendido deberá encontrarse en la posición ON.

Ejemplo:
Si se desea regular manualmente la calefacción de la luneta trasera
y retrovisores exteriores, deberá mantenerse pulsado el botón
hasta que destelle 4 veces el símbolo, se escuche una señal
sonora y SID muestre el texto siguiente.

si la temperatura exterior
es inferior a +5"C.
- El tiempo de acoplamiento depende de la
temperatura exterior.

SID muestra:
ACC:REG CAL
LUN TRAS MAN
Los valores seleccionados en la"ProgramaciÓn II" son válidos hasta
que se realiza la desprogramación.
AUTO queda encendido en la pantalla también cuando se ha realizado la "Programación 11".

Instrumentos y mandos

-

Sugerencias

ACC 9-3 Cabriolet

Si la instalación de ACC no funciona satisfactoriamente, se pueden tomar las medirlas que presentamos a continuación antes
ríe dejar el automóvil para su reparación en
iin taller Saab autorizado.

Cuando se repliega la capota, el sistema
ACC pasa automáticamente a control
manual de la temperatura.
Entre HI y LO existen once (0-1O) pasos fijos
de temperatura.
El sistema se regula automáticamente de la
manera siguiente:

Si no se enciende la indicación AUTO
después del arranque (el encendido
deberá haber estado desconectado
durante un mínimo de 10 minutos): Vea
bajo Desprogramación del ACC.
Si se considera que la instalación de
ACC no funciona satisfactoriamente, se
deberá:
1 Controlar que el encendedor de cigarri-

llos se encuentre montado correctamente (si no está montado el encendedor, puede salir aire caliente por la
ranura e influir sobre el sensor del habitáculo)
2 Volver a calibrar el sistema: Vea la
sección Calibrado.
La instalación de ACC deberá ser calibrada si la batería ha estado desacoplada o descargada: Vea bajo
Calibrado.
I os aiustes programados no se borran si se
rlcsacopla la baiería.

Desconexión del alumbrado en el
ACC
Vea la sección Night Panel, pág. 26.

Se apaga AUTO
No se alteran los valores para la calefacción, distribución de aire y velocidad del
ventilador
Se desconectan la recirculación y la
calefacción de la luneta trasera
A/C se ajusta a la misma posición
(ontoff) usada la última vez que la
capota estuvo bajada
Son posibles todas las selecciones manuales, con excepción de la calefacción de la
luneta trasera.
Cuando se levanta la capota, el sistema
vuelve a la posición AUTO y a la temperatura anteriormente ajustada.

Pantalla ACC con la capota bajada

45

Calefactor de motor y habitáculo,

Vea la pagm218-

46

Instrumentos y mandos

Sistema Audio Saab 9-3
%.

1%
, .
,
J

.L

*.* .r,

1

f

:r

1

"CC

-m/-

7
f-7

r-i

S--,

.

~

i

1

Sistema Audio
Saab 9 3
Guía rápida ........................
Controles de sonido .........
Radio ..................................
Reproductor de casetes ...
Lector CD ...........................
Cargador de discos
compactos .......................
Funciones generales ........
Mandos en el volante ........
Alarma antirrobo ...............
Datos técnicos ..................

'-Q%F~

---

l

1
m

Instalación de teléfono
móvil .................................
Códigos de avería .............


Documentos relacionados


Documento PDF manual bmw x1
Documento PDF cap4 mandosycontroles 1
Documento PDF manual saab 9 3
Documento PDF reglamento tecnico ces
Documento PDF reglamento tecnico pelotillas ii campeonato
Documento PDF controles symax5uw v1 2 3


Palabras claves relacionadas