Caja PDF

Comparta fácilmente sus documentos PDF con sus contactos, la web y las redes sociales.

Compartir un archivo PDF Gestor de archivos Caja de instrumento Buscar PDF Ayuda Contáctenos



Cuadernillogriego 1 .pdf



Nombre del archivo original: Cuadernillogriego_1.pdf
Título: CUADERNILLO DE GRIEGO
Autor: Gerardo

Este documento en formato PDF 1.5 fue generado por Microsoft® Office Word 2007, y fue enviado en caja-pdf.es el 12/06/2014 a las 04:50, desde la dirección IP 190.234.x.x. La página de descarga de documentos ha sido vista 3291 veces.
Tamaño del archivo: 2.5 MB (157 páginas).
Privacidad: archivo público




Descargar el documento PDF









Vista previa del documento


GRIEGO-1

CUADERNILLO DE EJERCICIOS
CURSO 2013-2014

ALUMNO / ALUMNA
CURSO Y GRUPO

Cuaderno de Griego. Curso 2013-2014

Página 1

Introducción
Hemos diseñado este cuaderno de gramática y ejercicios para iniciarte con
calma (aunque con paso firme) en el estudio de una de las lenguas que más
transcendencia ha tenido en la forja de nuestra cultura occidental y la única,
junto al chino, de la que podemos seguir un rastro de más de tres mil años.
La lengua griega, además de ser el instrumento de expresión del sorprendente
“milagro griego” (la explosión de las artes y las ciencias, así como de la
democracia como sistema político, en la Antigüedad clásica), fue a lo largo de
los siglos, y lo sigue siendo, el principal referente, el gran almacén etimológico,
para el lenguaje de la cultura en general y, en particular, para la creación de
neologismos técnicos y científicos en todas las disciplinas. Si nuestra lengua no
es otra cosa que un latín evolucionado, hablado sin interrupción durante más de
dos mil años, el griego antiguo también vive en nuestro léxico diario, cuando
tomamos un analgésico, vamos al cine, o sentimos nostalgia. En realidad, la
cultura latina fue impregnada por la griega de tal manera, que lo justo sería
hablar de cultura grecolatina cuando nos referimos al fundamento sobre el que
se asienta nuestra civilización occidental.
Hemos programado un aprendizaje lo más claro y detallado posible,
acompañado de ejercicios sencillos que te ayuden comprender lo estudiado.
Este cuadernillo tiene como complemento unos temas de historia y cultura de la
antigua Grecia que te ayudarán a contextualizar los conocimientos puramente
lingüísticos, y a darles el sentido que a veces se pierde de vista entre las
nociones gramaticales. Y para acercar el griego a nosotros, también
estudiaremos la pervivencia en nuestra lengua de las raíces más significativas, el
apasionante estudio de la etimología.
Nos gustaría que todo el cariño y la dedicación que hemos puesto en su
elaboración se viera compensado con tu interés, que lo cuides y que realices con
el mayor esmero posible sus ejercicios (por cierto, debes hacerlos con lapicero,
para facilitar su corrección). Por nuestra parte, te podemos garantizar que, si
los haces todos al ritmo que te va a ser encomendado, no tendrás ningún
problema para superar la asignatura.
Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 2

1

Tema de gramática

El alfabeto griego. Espíritus y acentos. Principales signos de puntuación

1.- El alfabeto griego
Para empezar a estudiar griego, no hay más remedio que comenzar por su alfabeto,
distinto al latino (al que tan acostumbrados estamos), y que es el rasgo que más le
singulariza frente a las lenguas más conocidas en nuestro entorno. De hecho, si el griego
se transcribiera en alfabeto latino, se nos aparecería como una lengua desconocida más,
pero sin tanta impresión de extrañeza.
El griego, como ya sabes, es una de las lenguas indoeuropeas más importantes, tanto por
su trascendencia cultural como por la antigüedad de sus primeros testimonios. Cuando
Michael Ventris descifró el lineal-B en 1952, lo hizo sobre la premisa de que aquella
enigmática sucesión de signos transcribía palabras griegas. La lengua micénica era la
que hablaban los expedicionarios a Troya, y algunas de sus particularidades quedaron
engastadas como una joya en los poemas homéricos, tributarios de aquella tradición. El
colapso de la civilización micénica a finales del segundo milenio antes de Cristo, supuso
también la pérdida de su lengua (el micénico), cuya expresión escrita fue el famoso
lineal-B. Las tablillas de arcilla, endurecidas probablemente por el calor que desprendió
el incendio de los archivos de palacio en los que estaban depositadas, nos ofrecen el
testimonio más antiguo de la lengua griega y uno de los más antiguos e importantes
dentro del indoeuropeo.
El lineal-B era una escritura silábica (contaba con unos 90 signos silábicos y algunos
ideogramas), adaptación más que probable del lineal-A que utilizaban los cretenses para
expresar por escrito su lengua. El lineal-A, aún sin descifrar (la lengua cretense no era
indoeuropea y nos es totalmente desconocida), se adaptaría bien a la naturaleza de la
lengua minoica, pero era un sistema de escritura un tanto forzado para el griego. Parece
mucho más idóneo el que se adoptó mucho tiempo después, en el s. VIII a.C., cuando
los griegos imitan las grafías que utilizaban los fenicios, el otro gran pueblo comerciante
del Mediterráneo en aquella época, y crean un alfabeto que designa con cada grafía un
sonido, y no una sílaba. Un sistema mucho más económico y adaptado a su lengua.
Este alfabeto, con algunas modificaciones, es el que será utilizado por los griegos hasta
hoy en día, y el que está en la base (basta con fijarse un poco en las mayúsculas) del
alfabeto latino, el alfabeto en que nosotros escribimos y que se ha convertido en el más
estandarizado del mundo. Con menos modificaciones, persiste también como sistema de
escritura en varios países de lengua eslava, como Rusia, Ucrania o Serbia.
Verás cómo aprender el alfabeto no te va a resultar muy difícil, ni para leer ni para
escribir. Pero no olvides que el alfabeto no es más que un sistema de transcripción
gráfica, y detrás de él se esconde una lengua desconocida (y como cualquier otra,
trabajosa de aprender). El griego se podría transcribir en alfabeto latino (de hecho,
nosotros tenemos en castellano muchas palabras de origen griego con levísimos
cambios), igual que la nuestra en alfabeto griego. Una cosa es la lengua, y otra el
sistema de escritura en que se expresa. Pues nada, ánimo, y a por el alfabeto griego.
Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 3

El alfabeto griego consta de las veinticuatro letras siguientes:
Nombre en
griego

Nombre en
castellano

Minúscula

Mayúscula

Sonido

ἄλφα

alfa

α

Α

a

βῆτα

beta

β

Β

b

γάμμα

gamma

γ

Γ

g (ga, gue, gui, go, gu)*

δέλτα

delta

δ

Δ

d

ἔ ψυλόν

épsilon

ε

Ε

e (breve)

ζῆτα

dseta

ζ

Ζ

ds

ἦτα

eta

η

Η

e (larga)

θῆτα

zeta

θ

Θ

z (za, ce, ci, zo, zu)

ἰῶτα

iota

ι

Ι

i (¡ojo! , la iota sin punto)

κάππα

kappa

κ

Κ

k (ca, ke, ki, co, cu)

λάμβδα

lambda

λ

Λ

l

μῦ

mi

μ

Μ

m

νῦ

ni

ν

Ν

n

ξῖ

xi

ξ

Ξ

x (ks)

ὄ μικρόν

ómicron

ο

Ο

o (breve)

πῖ

pi

π

Π

p

ῥῶ

rho

ρ

Ρ

r

σῖγμα

sigma

σ / -ς

Σ

s

ταῦ

tau

τ

Τ

t

ὖ ψιλόν

ípsilon

υ

Υ

u francesa / ü alemana*

φῖ

fi

φ

Φ

f

χῖ

ji

χ

Χ

j

ψῖ

psi

ψ

Ψ

ps

ὦ μέγα

omega

ω

Ω

o (larga)

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 4

Algunas observaciones importantes:
1.- La pronunciación descrita en la tabla anterior es la convencionalmente establecida
por el humanista holandés Erasmo de Rotterdam en el s. XVI (no coincide con la del
griego moderno ni, probablemente, con la del griego clásico).
2.- En la pronunciación no hacemos diferencia entre las vocales largas y las vocales
breves.
3.- La letra γ se pronuncia como nasal (n), ante las consonantes velares (γ, κ, χ y ξ).
p.e.- ἄγγελος se pronuncia [ánguelos].
4.- La letra υ se pronuncia de tres posibles maneras:
a) Como [u] si forma parte de los diptongos αυ / ευ / ηυ.
p.e.- ταῦρος se pronuncia [táuros]
b) El diptongo ου se pronuncia como una sola vocal [u].
p.e.- οὐρανός se pronuncia [uranós]
c) Como [ü] (según lo expuesto en la tabla) en los demás casos.
p.e.- τύχη se pronuncia [tǘje]

2.- Acentos y espíritus
a.- Espíritus
Los espíritus (aspiración, en latín) son dos signos muy peculiares del griego. Todas las
palabras que empiezan por vocal y por rho ( ρ ) los llevan. El espíritu se coloca sobre la
letra si ésta es minúscula, y a su derecha, si es mayúscula.

Espíritu suave

Se escribe, pero no se pronuncia (como nuestra
hache). Sólo puede ir delante de vocal.

Espíritu áspero

Se escribe y se pronuncia con una leve aspiración
(como la [h] inglesa). Puede ir delante de vocal y va,
siempre, sobre la rho cuando la palabra comienza por
esa letra (en este caso, obviamente, no se pronuncia).

Ejemplos:
ἁμαρτάνω / Ἁμαρτάνω se pronuncian [hamartano], pronunciando la [h] aspirada.
ῥίς / Ῥίς se pronuncia [ris].
ἐράω / Ἐράω se pronuncia [eráo].

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 5

b.- Acentos.
En griego clásico el acento era musical, se basaba en una variación de tono (de ahí los
nombres de los acentos, de resonancias musicales), aunque nosotros lo pronunciamos
como intensivo (igual que el nuestro). En griego, a diferencia del latín, el acento es libre
y puede caer en cualquiera de las tres últimas silbabas de la palabra. Hay tres tipos de
acentos (que en su día indicaban tres tonalidades distintas), y cada uno se usa de una
manera determinada. No te obsesiones con los acentos, no es fácil saber dónde se tienen
que poner, aunque sí lo es saber dónde no se pueden poner (iremos aprendiendo poco a
poco cómo colocarlos), pero tampoco los desprecies como si no existieran. Siempre que
escribas en griego, trata de no olvidarte del acento que lleva la palabra.

Acento grave
__ __

`
´


__

Acento agudo

__ __ __
Acento circunflejo
__

__ __

Sólo puede caer en sílaba final, y cuando le
sigue una palabra acentuada. Si la palabra
aparece aislada, o le sigue una pausa, el acento
grave es sustituido por el agudo.
Puede caer en las tres últimas sílabas, pero sólo
puede caer en la antepenúltima, si la última es
breve.
Puede caer en las dos últimas sílabas, pero sólo
puede caer en la penúltima, si la última es breve.

Observaciones:
1.- En los diptongos, los acentos se escriben en la segunda letra (la vocal cerrada), pero se
pronuncian sobre la primera.
p.e.- ταῦρος se pronuncia [táuros]; θοίνη se pronuncia [zóine].
2.- Cuando un acento y un espíritu caen sobre la misma vocal, el espíritu se pone a la izquierda
del acento (si el acento es agudo o grave), y debajo (si es circunflejo). Si la palabra empieza por
mayúscula, se ponen igual que se ha dicho, pero a la izquierda de la letra (siempre que no
empiece por diptongo).









p.e.- ἕπτα / οἶνος / ἔδω // Ἕπτα / Οἶνος / ῎Eδω





3.- Signos de puntuación.
Los signos de puntuación del griego son como los del alfabeto latino, con las siguientes
diferencias: no tiene signos de admiración, su punto alto [ ˙ ] equivale a nuestros punto
y coma [ ; ] o dos puntos [ : ]. Su signo de interrogación sólo se pone a final de frase y
es como nuestro punto y coma [ ; ]. El punto, la coma, las comillas y los guiones son
exactamente iguales que los nuestros.
Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 6

Ejercicios
Vamos a exprimir este hermoso texto de Sófocles (famoso dramaturgo del s. V a.C.). En
una de sus tragedias más conocidas (Antígona), el coro entona uno de los cantos de
admiración más célebres dedicados al ser humano.

Πολλὰ τὰ δεινὰ, κοὐδὲν ἀνθρώπου

Traducción:

δεινότερον πέλει.

Muchas cosas hay admirables,

τοῦτο καὶ πολιοῦ πέραν

pero nada existe más admirable que el ser

πόντου χειμερίῳ νότῳ

humano.

χωρεῖ, περιβρυχίοισιν

El espumoso mar cruza
empujado por el invernal Noto,

περῶν ὑπ᾿ οἴδμασιν.
θεῶν τε τὰν ὑπερτάταν, Γᾶν
ἄφθιτον,

ἀκαμάταν,

ἀποτρύεται

surcándolo bajo las olas
que braman a su alrededor.
A la Tierra, la más excelsa de las deidades,

ἰλλομένων ἀρότρων ἔτος εἰς ἔτος

imperecedera, infatigable, agobia con el ir y

ἱππείῳ γένει πολεύων.

venir de los arados de año en año, labrándola

Sófocles, Antígona (vv. 332-341).

con los caballos.

1.- Escribe el texto griego en letras mayúsculas.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 7

2.- Transcribe el texto al alfabeto latino.

3.- Trata de leerlo varias veces, y de memorizar los dos primeros versos.
4.- Completa la tabla con lo que se requiere.
Palabras con espíritu suave

Palabras con espíritu áspero

Palabras con acento agudo

Palabras con acento grave

Palabras con acento circunflejo

Otros signos de los que no hemos hablado

6.- Vamos a encontrar cinco palabras españolas derivadas de algunas de las
palabras del texto.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 8

2

Tema de gramática

El griego como lengua flexiva. El concepto de declinación y conjugación
1.- El griego es una lengua flexiva.
En el tema del indoeuropeo hemos atendido a las lenguas de acuerdo a su origen
(indoeuropeas, semíticas, camíticas, amerindias, orientales, etc.). Ahora vamos a prestar
atención a las lenguas de acuerdo a su funcionamiento interno. Desde este punto de
vista conviene agrupar a las lenguas en tres grandes grupos:
1.- Aglutinantes. Las lenguas aglutinantes, como indica su nombre, son las que agrupan
en una sola palabra varios elementos, cada uno de los cuales posee una significación fija
e individual. El turco o el finés pertenecen a este tipo de lenguas. Un ejemplo del finés:
sano
n
I
ko

decir
yo
pasado
pregunta

Sano-I-n-ko
¿Dije yo?

2.- Aislantes. Las lenguas aislantes utilizan palabras distintas para representar cada
elemento de significado. Suelen presentar poca flexibilidad en el orden de palabras. El
chino o el vietnamita son lenguas de este tipo. El inglés tiene muchas características que
le aproximan a este tipo de lenguas. Un ejemplo del chino:
lai

venir

lai li

li

pasado

vino

3.- Flexivas. El griego, el latín, el árabe, el español y muchas otras son lenguas flexivas.
Estas lenguas prefieren cambiar la forma de las palabras para conseguir significados o
categorías distintas en vez de aglutinar diversos elementos. Ese cambio de forma se
consigue a través de partículas con significado gramatical que llamamos morfemas.
ama-s
ama-ba-mos
ama-ra-n

amar + 2ª pª del sing.
amar + pto. imperfecto + 1ª pª pl.
amar + pto. imperfecto de subj. + 3ª pª pl.

El griego y el latín tienen un carácter flexivo más acusado que el español, pues utilizan
el método descrito para expresar las funciones sintácticas que desempeñan los
sustantivos y adjetivos en la frase. El español (y en general las lenguas modernas de
nuestro entorno), usan, para expresar las funciones sintácticas, el orden de palabras o las
preposiciones, y en la conjugación, se sirven con mucha más frecuencia que el latín y el
griego de los verbos auxiliares. Esa es la razón por la que, dentro de las lenguas
Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 9

flexivas, el latín y el griego se llamen sintéticas, y el español se considere una lengua
analítica. Compara la versión de esta misma frase:
Dederam Petri librum Marco

(Yo) había dado el libro de Pedro a
Marco

Ἐδεδώκειν τὸ τοῦ Πέτρου βιβλίον τῷ Μάρκῳ.

La declinación
Según lo que hemos dicho, los sustantivos y adjetivos (principalmente, aunque también
otras clases de palabras), ofrecen una terminación distinta según la función sintáctica
que desempeña la palabra en la frase. Es decir, si es sujeto, tendrá una terminación
determinada, si es objeto directo, otra, si es complemento circunstancial, otra distinta.
Veamos un ejemplo en latín:
Marcus est altus
Video Marcum
Do librum Marco

Marco es alto (sujeto, terminación –us)
Veo a Marco (objeto directo, terminación –um)
Doy un libro a Marco (objeto indirecto, terminación -o)

Hay lenguas modernas, como el alemán o el ruso, que siguen parcialmente este modelo.
Incluso en español, si nos fijamos bien, aún podemos percibir algún resto heredado del
latín en que una palabra cambia su forma según la función sintáctica que desempeña. Y
no nos produce la menor extrañeza.
Yo vengo
Me quieres
Dímelo a mí

Yo (sujeto)
Me (objeto directo)
Mí (objeto indirecto)

El pronombre personal de
primera persona cambia según
su función sintáctica.

A las distintas variantes que puede ofrecer una palabra las vamos a llamar CASOS. Y a
los morfemas (-us, -um, -o, etc.) los vamos a llamar DESINENCIAS.
Todos los sustantivos encajan en alguno de los modelos de declinación que existen. En
griego existen tres, mientras que en latín son cinco. A estos modelos se les da el
nombre de declinaciones (primera declinación, segunda declinación, tercera
declinación).

Los casos del indoeuropeo al griego
Los estudiosos consideran que el indoeuropeo, en la etapa inmediatamente anterior a su
disgregación en diversas lenguas, tenía ocho casos. Ya desde el momento de esa
segregación se observa una tendencia en las lenguas derivadas al sincretismo, es decir, a
la progresiva reducción de los casos. Esa tendencia está consumada en buena parte de
las lenguas modernas descendientes del indoeuropeo (inglés, francés, español, etc.), en
las que los casos han desaparecido.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 10

Función sintáctica

Latín

Indoeuropeo

Griego

Sujeto (SUJ)
Apelación (APEL)
Objeto directo (O.D.)
Complemento del nombre (C.N.)
C.C. (lugar de donde)
C.C. (lugar en donde)
C.C. (instrumento)
Objeto indirecto (O.I.)

Nominativo
Vocativo
Acusativo
Genitivo

Nominativo
Vocativo
Acusativo
Genitivo
Ablativo
Locativo
Instrumental
Dativo

Nominativo
Vocativo
Acusativo

Ablativo
Dativo

Genitivo

Dativo

Grosso modo, esta fue la evolución de los casos que existían en indoeuropeo (8) a los
que presentan el latín (6) y el griego (5). Cuando vayamos estudiando sus
particularidades y valores, este esquema nos ayudará a entenderlos mejor.
Hasta ahora hemos visto cuestiones gramaticales muy abstractas. Será bueno que
empecemos a tocar la lengua. Para ello vamos a ver cómo se declina una palabra
concreta en griego y cómo se adapta a las distintas funciones que puede cumplir:
σοφία (sabiduría).

Nom.
Voc.
Ac.
Gen.
Dat.

Singular

Plural

σοφί-α
σοφί-α
σοφί-αν
σοφί-ας
σοφί-ᾳ

σοφί-αι
σοφί-αι
σοφί-ας
σοφι-ῶν
σοφί-αις

Ejercicio: Escribe la palabra en griego en el caso y número que consideres correcto.
Para ello medita antes qué función sintáctica desempeña en la frase y, después, le
atribuyes el caso adecuado.
(La sabiduría) ______________ es lo más valioso que puede tener una persona.
El valor (de la sabiduría) ____________ es infinito.
Dale una oportunidad (a la sabiduría) ______________.
Conozco las falsas (sabidurías) _____________.
Veo (la sabiduría) _____________ en sus ojos.
(¡Sabiduría!) _____________, acude en mi auxilio.
Le estimo mucho (por su sabiduría) ________________.
Te doy el libro (de las sabidurías) _________________.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 11

La conjugación griega
La conjugación es algo parecido a la declinación, pero aplicado a los verbos. Es decir,
consiste en las variaciones que tiene un mismo verbo para explotar todas sus
posibilidades expresivas. En español, las formas cantaba, cantaré, hubiera cantado,
cantado, las entendemos como pertenecientes a un mismo verbo, y decimos que forman
parte de su conjugación. Lo mismo sucede en griego.
Igual que en español, existen en griego diferentes modelos de conjugación que iremos
conociendo a su tiempo. De momento, y para poder ir construyendo alguna frase muy
elemental, vamos a empezar por el presente de indicativo activo de un verbo regular.

Singular
sg.

pl



θαυμάζ-ω



θαυμάζ-εις



θαυμάζ-ει



θαυμάζ-ομεν



θαυμάζ-ετε



θαυμάζ-ουσι (ν)

Algunas precisiones terminológicas
Hemos dicho que los sustantivos y los adjetivos se declinan, que los verbos se
conjugan… Cuando utlizamos estos términos (sustantivos, adjetivos, verbos,
preposiciones…) estamos hablando de clases de palabras. Las clases de palabras son
las mismas en todas las lenguas. En latín y en griego tenemos las siguientes:
Palabras variables (se declinan o se conjugan): El sustantivo, el adjetivo, el pronombre y
el verbo.
Palabras invariables (ni se declinan ni se conjugan): La interjección, el adverbio, la
conjunción y la preposición.
Las variaciones en las palabras variables indican accidentes gramaticales. Las formas
verbales pueden presentar cinco accidentes gramaticales, y las nominales sólo tres:
Formas verbales: persona, número, tiempo, modo y voz.
Formas nominales y pronominales: género, número y caso.
La descripción de estos accidentes gramaticales es lo que entendemos por análisis
morfológico, mientras que la descripción de la funciones sintácticas es lo que
entendemos por análisis sintáctico.
Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 12

Ejercicios
a) Responde a las siguientes cuestiones:
1.- ¿Es lo mismo una desinencia que un caso?

2.- ¿Qué tipo de noción es objeto directo? ¿Una función sintáctica, una clase de
palabras, un caso o un accidente gramatical?

3.- ¿Cuántos (y cuáles) accidentes gramaticales puede expresar una forma verbal?

4.- ¿Qué función sintáctica desempeña el vocativo?

5.- ¿Cuántas declinaciones hay en griego?

b) Traduce estas frases griegas al español:
1.- Θαυμάζομεν τὴν* ἡσυχίαν, τὴν φιλίαν καὶ τὴν εὐδαιμονίαν.

2.- Ἔχετε σκιῶν στρατιάν.

3.- Τὰς τῶν οἰκιῶν θύρας φυλάττουσιν.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 13

4.- Θαυμάζουσι τήν ἡσυχίαν, τὴν εὐδαιμονίαν καὶ τὴν φιλίαν.

c) Traduce estas frases españolas al griego:
1.- Admiráis la sombra de un ejército.

2.- Tienen la tranquilidad de la casa.

3.- Guardan la amistad del ejército.

4.- La tranquilidad de la casa es la felicidad. (es = ἐστὶ)

Observación: * τὴν, tὰς y τῶν son formas del artículo determinado.

Vocabulario

Inventa tú mismo cinco oraciones simples
con este vocabulario.

θαυμάζω.- Admirar.
θύρα, -ας (ἡ).- Puerta.
ἔχω.- Tener.
ἐστί (ν).- Es / está (3ª pª de sg.).
εὐδαιμονία, -ας (ἡ).- Felicidad.
ἡσυχία, -ας (ἡ).- Tranquilidad.
καί.- (conj copulativa) y.
οἰκία, -ας (ἡ).- Casa.
σκιά, -ᾶς (ἡ).- Sombra.
στρατιά, -ᾶς (ἡ).- Ejército.
φιλία, -ας (ἡ).- Amistad.
φυλάττω.- Guardar.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 14

3

Tema de gramática
La primera declinación

1.- La primera declinación y sus variantes
En griego existen, según hemos visto, tres modelos de declinación. Eso quiere decir que
van a existir tres conjuntos de desinencias, con las cuales se declinan todos los
sustantivos. El primer modelo que vamos a estudiar lo conocemos como primera
declinación o declinación de los temas en alfa, porque, en origen, las desinencias se
añadían a palabras que acababan en esa vocal. Nosotros no vamos a aprender la
declinación desde un punto de vista histórico (de dónde vienen las formas), sino tal
como nos la encontramos en el dialecto jónico-ático, la versión del griego antiguo que
nosotros estamos estudiando.
La primera declinación tiene cinco variantes. A primera vista parecen muchas, pero la
variedad no es tanta si nos fijamos en que el plural es igual para todas ellas. La mayor
parte de los sustantivos de la primera declinación son de género femenino, aunque
también existen un buen número de palabras masculinas. También se utiliza la primera
declinación en la flexión de los adjetivos, aunque siguiendo sólo los modelos en -α pura
y los temas en -η.
Para reconocer que una palabra pertenece a la primera declinación tienes que fijarte en
su enunciado. El enunciado de un sustantivo consiste en el nominativo singular seguido
del genitivo singular. Así es como aparece la palabra en nuestro glosario o en el
diccionario. Se han escogido esas dos formas porque son las más significativas para
reconocer a qué declinación pertenece una palabra.

Primera declinación (o declinación de los temas en -α) – Esquema general
Temas en -α pura (tipo δειλία, δειλίας)
Femeninos

Temas en -α mixta (tipo δόξα, δόξης)
Temas en -η (tipo μάχη, μάχης)
Temas en -ας, -ου (tipo νεανίας, νεανίου)

Masculinos

Temas en -ης, -ου (tipo πολιτής, πολιτοῦ)

Por estos modelos se
declinan sustantivos,
pero también
adjetivos.

Por estos modelos sólo
se declinan
sustantivos.

Los distintos modelos se denominan paradigmas, y todas las palabras que presentan un
enunciado similar siguen el mismo modelo. Así que basta con fijarse bien en el
enunciado de la palabra en el vocabulario o en un diccionario, para saber a qué modelo
pertenece y cómo se declina.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 15

Temas en -α pura femeninos (δειλία, δειλίας)
S

P

N

δειλί-α

δειλί-αι

V

δειλί-α

δειλί-αι

A

δειλί-αν

δειλί-ας

G

δειλί-ας

δειλι-ῶν

D

δειλί-ᾳ

δειλί-αις

En el dialecto jónico, la alfa (α) larga (las vocales, tanto en latín como en griego pueden
ser largas o breves) pasó a eta (η). El genitivo y el dativo singulares de la primera
declinación tenían una alfa (α) larga en singular frente a los demás casos. Pero es muy
característico de la variante ática del dialecto jonio el que la alfa (α) larga no se
convierta en eta (η) cuando va delante de las letras

ι-

ε-

ρ-

En la primera declinación (en todas sus variantes), el genitivo plural siempre lleva
acento circunflejo sobre la omega (ω) de la desinencia.

Temas en -α mixta femeninos (δόξα, δόξης)
S

P

N

δόξ-α

δόξ-αι

V

δόξ-α

δόξ-αι

A

δόξ-αν

δόξ-ας

G

δόξ-ης

δοξ-ῶν

D

δόξ-ῃ

δόξ-αις

Temas en –η femeninos (μάχη, μάχης)
S

P

N

μάχ-η

μάχ-αι

V

μάχ-η

μάχ-αι

A

μάχ-ην

μάχ-ας

G

μάχ-ης

μαχ-ῶν

D

μάχ-ῃ

μάχ-αις

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 16

El último de los paradigmas estudiados es muy importante, porque siguendo su modelo
se declica la forma femenina del artículo determinado. Te aconsejo encarecidamente
que te aprendas cuanto antes esta forma, pues el artículo determinado suele acompañar
al sustantivo, y si conoces la declinación del artículo, te será fácil adivinar el caso y el
número en que está el sustantivo (en cualquiera de las tres declinaciones).
El artículo determinado (forma para el femenino)

N

S

P



αἱ

V

El artículo no tiene vocativo

A

τήν

τάς

G

τῆς

τῶν

D

τῇ

ταῖς

Las formas sin τ- del
artículo son átonas. El
artículo también sirve para
reconocer el género de los
sustantivos en los
enunciados. Cuando detrás
del enunciado aparece (ἡ),
eso quiere decir que el
sustantivo es femenino:
μάχη, μάχης (ἡ).- lucha.

Temas en -α pura masculinos (νεανίας, νεανίου)
S

P

N

νεανί-ας

νεανί-αι

V

νεανί-α

νεανί-αι

A

νεανί-αν

νεανί-ας

G

νεανί-ου

νεανι-ῶν

D

νεανί-ᾳ

νεανί-αις

Las dos únicas formas que no coinciden con el modelo correspondiente de la primera
declinación son el nominativo y el genitivo singular (precisamente las dos del
enunciado). Estas formas son analógicas (es decir, imitan) a sus correspondientes
formas de la segunda declinación (que es mayoritariamente masculina y que
estudiaremos más tarde).
Temas en -η masculinos (πολίτης, πολίτου)
S

P

N

πολίτ-ης

πολῖτ-αι

V

πολῖτ-α

πολῖτ-αι

A

πολίτ-ην

πολίτ-ας

G

πολίτ-ου

πολιτ-ῶν

D

πολίτ-ῃ

πολίτ-αις

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 17

Ejercicios
1.- Escribe las formas que te son requeridas:
Dativo plural de ψυχή, -ῆς (ἡ)
Dativo singular de τράπεζα, -ης (ἡ)
Acusativo plural de ῞Ερμης, -ου (ὁ)
Vocativo singular de νεανίας νεανίου (ὁ)
Genitivo plural de θεράπαινα, -ης (ἡ)
Acusativo singular de πηγή, -ῆς (ἡ)
Dativo singular de φιλία, -ας (ἡ)
Genitivo singular de εἰρήνη, -ης (ἡ)
Dativo singular de Μοῦσα, -ης (ἡ)
Dativo plural de τιμή, -ῆς (ἡ)

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas:
τέχνῃ
εἰρήνας
ποιηταῖς
δεσπότα
αἰτία
τραπέζῃ
νεανιῶν
σπουδαίας
Ἑλληνικῄ
ποιητάς

3.- Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes oraciones:

1.- Θύομεν ταῖς Μούσαις καλὰς ἡδονὰς.

2.- Αἱ θεράπαιναι εἰς τὴν πηγὴν κόρας ἄγουσιν.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 18

3.- ῏Ω δέσποτα, αἱ θεράπαιναι ἤδη ἄγουσι σπουδαίαι τὰς τραπέζας εἰς τὰς
Ἀθήνας.

4.- Ἕρμης τὰς τάλαινας ψυχὰς ἄγει.

5.- Τὴν τῆς θαλάττης εἰρήνην βλέπουσιν.

4.- Escribe en griego las siguientes frases:

1.- Sacrifican su amistad a las Musas.

2.- La justicia produce paz y honra.

3.- El poeta contempla la cabellera de las muchachas.

4.- Las bellas artes producen placer.

5.- Ya vemos el mar griego.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

Página 19

5.- Ordena el vocabulario en la siguiente tabla:
Temas en –α, -ας

Temas en –α, -ης

Temas en η, -ης

Palabras invariables

Temas en –ας, -ου

Temas en –ης, -ου

Verbos

Adjetivos

Lectura
ἀλλ᾿ ὅτε δὴ πολύμητις ἀναΐξειεν Ὀδυσσεύς,
στάσκεν, ὑπαὶ δὲ ἴδεσκε, κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας,
σκῆπτρον δ᾿ οὔτ᾿ ὀπίσω οὔτε προπρηνὲς ἐνώμα,
ἀλλ᾿ ἀστεμφὲς ἔχεσκεν, αἴδρεϊ φωτὶ ἐωικώς·
φαίης κεν ζάκοτόν τέ τιν᾿ ἔμμεναι ἄφρονά τ᾿ αὔτος.
ἀλλ᾿ ὅτε δὴ ὄπα τε μεγάλην ἐκ στήθεος εἵη
καὶ ἔπεα νιφάδεσσιν ἐιοκότα χειμερίῃσιν,
οὐκ ἂν ἔπειτ᾿ Ὀδυσῆι γ᾿ ἐρίσσειε βροτὸς ἄλλος·
οὐ τότε γ᾿ ὧδ᾿ Ὀδυσῆος ἀγασσάμεθ᾿ εἶδος ἰδόντες.

Ilíada, canto II,
versos del 214 al
224.
Cuando Helena
identifica desde la
muralla a los
combatientes griegos,
Anténor recuerda cómo
se comportaba Ulises en
la embajada ante
Príamo.

Vocabulario
ἄγω.- Llevar, conducir.
Ἀθηναῖ, -ῶν (αἱ).- Atenas (sólo tiene pl).
αἰτία, -ας (ἡ).- Causa.
βλέπω.- Mirar, contemplar, ver.
δεσπότης, -ου (ὁ).- Dueño, señor.
δικαιοσύνη, -ης (ἡ).- Justicia.
Ἑλληνική.- Griega. (adj. en –η)
εἰρήνη, -ης (ἡ).- Paz.
εἰς.- (preposición de acusativo) A, hacia.
Ἕρμης, -ου (ὁ).- Hermes.
ἤδη.- (adv.) Ya.
ἡδονή, -ῆς (ἡ).- Placer.
θάλαττα, -ης (ἡ).- Mar.
θεά, -ας (ἡ).- Diosa.
θεράπαινα, -ης (ἡ).- Sirvienta.
θύω.- Sacrificar.

Cuaderno de Griego. Curso 2012-2013

καλή.- Hermosa. (adj. en –η)
κόμη, -ης (ἡ).- Cabellera.
κόρη, -ης (ἡ).- Muchacha.
Μοῦσα, -ης (ἡ).- Musa.
πηγή, -ῆς (ἡ).- Fuente.
ποιητής, -ου (ὁ).- Poeta.
πολλάκις.- (adv.) Muchas veces.
σπουδαία.- Diligente. (adj. en –α pura)
τάλαινα.- Desdichada. (adj. en –α mixta)
τράπεζα, -ης (ἡ).- Mesa.
τέχνη, -ης (ἡ).- Técnica, arte.
τιμή, -ῆς (ἡ).- Honra, honor.
τίκτω.- Producir.
φιλία, -ας (ἡ).- Amistad.
ψυχή, -ῆς (ἡ).- Alma.
Ὦ (interjección) Oh.

Página 20

4

Tema de gramática
Morfología verbal: la conjugación. El presente de indicativo activo

1.- La conjugación: conceptos generales
a) Los accidentes gramaticales
Las formas verbales se dividen en formas personales y formas no personales. Las
primeras presentan el accidente gramatical “persona” (1ª, 2ª o 3ª persona), y las
segundas (infinitivos y participios) no. De momento, vamos a prestar atención sólo a las
formas personales.
Una forma personal indica cinco accidentes gramaticales:
1.- Persona. Una forma verbal puede estar en 1ª, 2ª o 3ª persona, igual que en español.
2.- Número. Una forma verbal griega puede estar en singular o en plural (igual que en
español). El griego tenía un tercer número, el dual, totalmente en recesión en la época
clásica. Servía para referirse a un conjunto de dos personas o cosas, y tenía
representación tanto en la flexión nominal como en la verbal. Por su poca presencia,
nosotros lo estudiaremos más adelante, y de forma separada.
3.- Tiempo. El tiempo concreta el valor temporal y/o aspectual que tiene una forma
verbal en un contexto determinado. En griego tenemos seis tiempos verbales
fundamentales, igual que en latín, y menos que en español. La mayor novedad del
griego es que al equivalente a nuestro pretérito perfecto simple se le denomina aoristo.
El nombre es nuevo, pero la noción es bien conocida.
4.- Modo. Sirve para indicar la perspectiva del hablante (o escritor) con respecto a la
acción verbal: si la contempla de una manera objetiva, posible, imposible, como un
deseo, como una orden, etc. La mayor novedad del griego es que presenta un modo
verbal que no tiene ni el latín ni el español: el optativo, un modo que sirve para
expresar deseo, y que estudiaremos muy avanzado el curso.
5.- La voz. Este accidente gramatical sirve para indicar si el sujeto realiza la acción o la
sufre (activa o pasiva, en términos generales), o si está especialmente interesado en ella
o la ejecuta sobre sí mismo (voz media). Esta voz media es la mayor novedad del verbo
griego en cuanto al accidente gramatical voz, con respecto al verbo latino y español.
Desde el punto de vista morfológico, la voz media y la voz pasiva coinciden
formalmente en casi todos los tiempos verbales.
Cuando analicemos morfológicamente una forma verbal personal en griego, debemos
describir estos cinco accidentes gramaticales, tal cual tenemos en el siguiente ejemplo:
θαυμάζομεν

Primera persona del plural del presente de indicativo activo

Cuaderno de Griego. Curso 2013-2014

Página 21

b) La noción de tema verbal
La noción de tema verbal es muy importante, tanto en latín como en griego.
Entendemos por “tema verbal” la base morfológica sobre la que se forman los tiempos.
Nos va a resultar más fácil si vemos un esquema de la conjugación griega. Si te das
cuenta, el tema es una cosa diferente a la “raíz” (-λυ-), que es la que aporta el
significado léxico.

Vamos a tomar como ejemplo la conjugación del verbo

Tiempos

λύω

Modo indicativo

Tema de presente

Presente

λύ - ω

λυ-

Imperfecto

ἔ-λυ - ο - ν

Futuro

λύσ - ω

Aoristo

ἔ-λυσα

Tema de perfecto

Perfecto

λέλυκ - α

λελυκ-

Pluscuamperfecto

ἐ-λέλυκ - α

Tema de futuro

λυσTema de aoristo

λυσα-

c) Formas temáticas y formas atemáticas
En el verbo griego hay una distinción muy importante que a nosotros, en principio, nos
es extraña. Las formas verbales griegas pueden ser temáticas y atemáticas:
Cuando entre el tema y la desinencia hay una vocal temática:

-ο- ante nasales (μ, ν).
-ε- ante las demás consonantes.

Temáticas

Atemáticas

Cuando las desinencias se unen directamente al tema, sin vocal
temática.

Es más exacto hablar de formas temáticas que de verbos temáticos, pues hay verbos
griegos en que los temas verbales son muy independientes entre sí, y un verbo puede
tener al mismo tiempo formas temáticas y atemáticas.
Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 22

El enunciado de un verbo en griego consiste en una sola forma: la
primera persona de singular del presente de indicativo activo.

El enunciado

Verbos con presente temático

Su enunciado acaba en

Verbos con presente atemático

Su enunciado acaba en

-ω /-ομαι
-μι / -μαι

Ejemplos de verbos con presente temático y verbos con presente atemático:
Temáticos:

Atemáticos

θύω
λύω
θαυμάζω

δίδωμι
εἰμί
δείκνυμι

d) Las desinencias
Las desinencias son morfemas que expresan la persona, el número y la voz. En griego
las desinencias tienen algunas variaciones dependiendo de factores como la persona y el
número (como en español), pero también por el modo o la naturaleza temática o
atemática de la forma verbal. Veamos un cuadro general:
INDICATIVO
Voz Activa
Tiempos primarios

Voz Medio-pasiva

temáticos

atemáticos

Tiempos
secundarios

Tiempos
primarios

Tiempos
secundarios

Singular
1ª Pª



- μι



- μαι

- μην

2ª Pª







- σαι

- σο

3ª Pª

-- (-t*)

- τι / -σι

-- (-t*)

- ται

- το

Plural
1ª Pª

- μεν

- μεν

- μεθα

- μεθα

2ª Pª

- τε

- τε

- σθε

- σθε

-ν (-σαν)

- νται

- ντο

3ª Pª

- ντι*

- ασι

* La antigua desinencia indoeuropea de 3ª pª singular (-t*), presente en el verbo latino, se perdió en
griego. La desinencia de 3ª pª plural - ντι* nunca aparece así, porque sufre modificaciones fonéticas (p.e.,
la 3ª pª pl. del presente de indicativo activo de θαυμάζω es θαυμάζουσιν).

La memorización de estas desinencias es una cosa sumamente rentable (si no la más) en
el aprendizaje del griego.
Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 23

2.- Presente de indicativo activo
Según hemos visto, existen formas temáticas y atemáticas, así como distintas voces
(activa, media y pasiva). En el presente, la voz media y la pasiva siempre coinciden
formalmente, por lo que nos vamos a referir a las dos en conjunto como “mediopasiva”.

Presente de indicativo activo
Temático (θαυμάζω)
S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª
P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

Atemático (δείκνυμι)

θαυμάζ-ω
θαυμάζ-εις
θαυμάζ-ει

S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª

δείκνυ-μι
δείκνυ-ς
δείκνυ-σι

θαυμάζ-ο-μεν
θαυμάζ-ε-τε
θαυμάζ-ουσι(ν)

P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

δείκνυ-μεν
δείκνυ-τε
δεικνύ-ασι

Observaciones:
1.- En algunas personas (la primera y la segunda del plural) se ve con mucha claridad la vocal temática.
En las demás, esta vocal ha sufrido fenómenos fonéticos (contracciones vocálicas, alargamientos) que la
enmascaran. Lo más práctico es aprenderse las terminaciones que aparecen en negrita. Todos los verbos
cuyo enuncidado acaba en -ω siguen el mismo modelo.
2.- La desinencia de tercera pesona de singular temática era -τ (como en latín). Pero en griego, ninguna
palabra puede acabar en una consonante que no sea -ρ, -ς, -ν. Así que la -τ desapareció sin dejar
rastro.

Presente de indicativo medio-pasivo
Verbo temático (θαυμάζω)
S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª
P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

Verbo atemático (δείκνυμι)

θαυμάζ-ο-μαι
θαυμάζ-ῃ (< -σαι)
θαυμάζ-ε-ται

S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª

δείκνυ-μαι
δείκνυ-σαι
δείκνυ-ται

θαυμαζ-ό-μεθα
θαυμάζ-ε-σθε
θαυμάζ-ο-νται

P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

δεικνύ-μεθα
δείκνυ-σθε
δείκνυ-νται

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 24

Observaciones:
1.- En la voz medio-pasiva se aprecia mucho mejor la vocal temática (salvo en la segunda persona, donde
la -σ- se ha perdido entre vocales y ha habido, además, una contracción vocálica).
2.- Cuando encuentres una forma en voz medio pasiva, lo más normal es que tengas que traducir el verbo
por activa, salvo que tenga un claro sentido pasivo. Si el verbo sólo se enuncia en voz medio-pasiva (p.e.
βούλομαι), entonces las formas medias siempre se traducen por activa.

3.- El verbo εἰμί
Como en todas las lenguas, el verbo que significa “ser” y “estar” es el más irregular de
todos, porque ha sido usado de manera intensa y constante, y así es muy difícil ceder a
la presión reguladora propia de la lengua. Las formas irregulares, como bien sabes, hay
que memorizarlas por separado, pues no se aprecian en ellas de manera tan clara sus
componentes morfológicos. En cualquier caso, lo que está bien claro es que es un verbo
atemático, y eso se aprecia muy bien en su enunciado, acabado en -μι.
Por otra parte, el verbo εἰμί no tiene voz medio-pasiva, con lo cual presenta una sola
forma en el presente.

La -ν final
eufónica

Presente de indicativo
del verbo εἰμί
S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª

εἰμί
εἶ
ἐστί (ν)

P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

ἐσμέν
ἐστέ
εἰσί (ν)

Las terceras
personas, tanto del
singular como del
plural, cuando van
seguidas de una
palabra que
comienza por vocal
o ante pausa fuerte,
añaden una -ν
final.

El verbo εἰμί puede tener varios significados en griego:
1.- Si va acompañado de atributo, significa “ser”. Por cierto, el atributo nunca lleva
artículo, es una forma de reconocerlo.
῾H ἐλευθερία ἐστὶ καλά.

La libertad es hermosa

2.- Si no va acompañado de atributo, puede significar “estar”, “haber”, “existir” (e,
incluso, como veremos más adelante, “tener”).
Πoλλαὶ θεράπαιναι ἐν ἀγορᾷ ἐστίν.
Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Hay muchas sirvientas en la plaza.
Página 25

Ejercicios
1.- Escribe las formas que te son requeridas:
3ª pª del pl. del presente de indicativo activo de ἔχω
2ª pª del sing. del presente de indicativo medio-pasivo de δέχομαι
3ª pª del plural del presente de indicativo medio-pasivo de κλείω
Acusativo plural de βακτερία, -ας
2ª pª del plural del presente de indicativo medio-pasivo de ἔχω
2ª pª del plural del presente de indicativo activo de εἰμί
Genitivo plural de ἀδικία, -ας
1ª pª del plural del presente de indicativo activo de κλείω
2ª pª del singular del presente de indicativo medio-pasivo de ἔρχομαι
1ª pª del plural del presente de indicativo medio-pasivo de κλείω
2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas:
ἔχομεν
κλείετε
νίπτεται
στρατιώταις
εἶ
ἔχω
δεικνύμεθα
πολλάκις
δέχονται
δέχῃ

3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:
1.- Ἡ ἐπιθυμία ἡδoνῶν πολλάκις τοῖς1 στρατιώταις εἰς ἀδικίαν ἄγει.

2.- Τὴν θύραν τῇ βακτερίᾳ κρύομεν.

1

El artículo pertenece a la segunda declinación porque la palabra es de género masculino.

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 26

3.- Νίπτεται Σωκράτης τὰς χειράς (mano, 3ª decl.)

4.- Οἱ ποιηταὶ δέχονται καλὴν καὶ ἀγαθὴν δόξαν.

5.- Σὺν ταῖς θεαῖς ἐλπίδας (esperanzas, 3ª declinación) ἔχομεν σωτερίας.

4.- Escribe en griego las siguientes frases:

1.- Vais diligentes hacia Atenas.

2.- Eres una doncella muy hermosa.

3.- En la lucha está la victoria.

4.- Enviamos los deseos a las Musas.

5.- La lucha cierra las puertas del placer.

5.- Improvisa en griego, con el vocabulario de la unidad, cinco frases con sentido.

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 27

6.- Ordena el vocabulario en la siguiente tabla:
Temas en –α, -ας

Temas en –α, -ης

Temas en η, -ης

Palabras invariables

Temas en –ας, -ου

Temas en –ης, -ου

Verbos

Adjetivos

Ejercicio de lectura
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας Tucídides, Historia de la
Guerra del Peloponeso,
νόμους, παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ
libro II, capítulo 37.
μιμούμενοι ἑτέρους. καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς
ὀλίγους ἀλλ᾿ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέληται· El historiador pone en
μέτεστι δὲ κατὰ μὲν τοὺς νόμους πρὸς τὰ ἴδια διάφορα
boca de Perícles una
πᾶσι τὸ ἴσον, κατὰ δὲ τὴν ἀξίωσιν, ὡς ἕκαστος ἔν τῷ exaltación de la demoεὐδοκιμεῖ, οὐκ ἀπὸ μέρους τὸ πλέον ἐς τὰ κοινὰ ἢ ἀπ᾿ cracia como régimen político.
ἀρετῆς προτιμάται, οὐδ᾿ αὗ κατὰ πενίαν, ἔχων γέ τι
ἀγαθὸν δρᾶσαι τὴν πόλιν, ἀξιώματος ἀφανείᾳ
κεκώλυται.
Vocabulario
ἀγαθή.- Buena. (adj. en –η)
ἄγω.- Llevar, conducir.
ἀδικία, -ας (ἡ).- Injusticia.
Ἀθηναί, -ῶν (αἱ).-.- Atenas.
βακτερία, -ας (ἡ).- Bastón.
δέχομαι.- Recibir.
δόξα, -ης (ἡ).- Fama.
εἰμί.- Ser, estar.
εἰς.- (Preposición + acus.) A, hacia.
ἐν.- (Preposición + dat).- En
ἐπιθυμία, -ας (ἡ).- Deseo.
ἔρχομαι.- Ir, venir.
ἔχω.- Tener.
ἡδονή, -ῆς (ἡ).- Placer.
θύρα, -ας (ἡ).- Puerta.
καλή.- Hermosa. (adj. en –η)
κλείω.- Cerrar.
Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

κόρη, -ης (ἡ).- Muchacha.
κρύω.- Golpear.
μάλα.- (adv.) Muy.
μαχή, -ῆς (ἡ).- Lucha.
Μοῦσα, -ης (ἡ).- Musa.
νική, -ῆς.- (ἡ).- Victoria.
νίπτομαι.- Lavarse.
οὐ, οὐκ, οὐχ (adv.).- No.
πέμπω.- Enviar.
ποιητής, -οῦ (ὁ).- Poeta.
πολλάκις.- (adv.) Muchas veces.
σπουδαία.- Diligente. (adj. en –α pura)
στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado.
σύν.- (prep. + dativo) Con.
Σωκράτης, -ου (ὁ).- Sócrates.
σωτηρία, -ας (ἡ).- Salvación.
Página 28

5

Tema de gramática
La segunda declinación. El artículo determinado

1.- La segunda declinación.
La segunda declinación es más simple que la primera. Sólo tiene dos posibles variantes,
una para los sustantivos masculinos y femeninos y otra para los neutros. Al contrario de
lo que sucede en la primera declinación, los sustantivos masculinos y femeninos no se
diferencian formalmente en ningún caso, sólo les diferencia el artículo.

ὁ ἄνθρωπος, -ου « » ἡ νῆσος, -ου
Por su parte, los neutros (“ni lo uno ni lo otro”) presentan, como veremos, una
declinación muy parecida al modelo masculino-femenino.
La segunda declinación es conocida también con el nombre de “declinación temática”,
porque la vocal que en origen antecedía a las desinencias era ο/ε.
Segunda declinación (o declinación temática) – Esquema general

Maculinos
Femeninos

Temas en -ος, -ου
(tipo ἄνθρωπος, -ου)

Por estos modelos se declinan
sustantivos, mayoritariamente
masculinos, alguno femenino, y la
forma masculina de los adjetivos de
la primera clase.

Neutros

Temas en -ον, -ου
(tipo , ῥόδον -ου)

Por estos modelos se declinan
sustantivos de género neutro, y la
forma neutra de los adjetivos de la
primera clase.

El modelo que vamos a ver en primer lugar sirve para una gran cantidad de sustantivos
masculinos, para unos pocos femeninos, y para la forma del masculino de la primera
clase de adjetivos (si el adjetivo tiene tres terminaciones, una para cada género):
Maculinos (ἄνθρωπος, ἀνθρώπου)
S

P

N

ἄνθρωπ-ος

ἄνθρωπ-οι

V

ἄνθρωπ-ε

ἄνθρωπ-οι

A

ἄνθρωπ-ον

ἀνθρώπ-ους

G

ἀνθρώπ-ου

ἀνθρώπ-ων

D

ἀνθρώπ-ῳ

ἀνθρώπ-οις

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 29

El otro paradigma de la segunda declinación lo representan los nombres neutros. Antes
de proceder a su declinación es interesante conocer este dato:
Los neutros tienen los casos rectos (nominativo, vocativo y acusativo) siempre iguales
entre sí, y el genitivo y el dativo (los llamados casos oblicuos) iguales a sus
correspondientes masculinos (en todas las declinaciones). Así que, si bien se mira, la
diferencia con los masculinos-femeninos (se les llama en conjunto “animados” frente a
los neutros o “inanimados”) no es muy grande.
Temas neutros (ῥόδον, ῥόδου)
Singular

Plural

ῥόδ-ον

ῥόδ-α

G

ῥόδ-ου

ῥόδ-ων

D

ῥόδ-ῳ

ῥόδ-οις

N
V
A

Este modelo, además de para los sustantivos neutros, vale también para declinar la
forma neutra de los adjetivos de la primera clase.

El artículo determinado
Una vez vistas las dos primeras declinaciones, estamos en condiciones de estudiar el
artículo determinado, que sigue, esencialmente, su modelo. Esta clase de palabras, como
ya se dijo en un tema anterior, es importantísima a efectos prácticos, pues aparece con
mucha frecuencia delante del sustantivo, concertando con él en género, número y caso.
Muchas veces nos podrá sacar de algún aprieto, cuando nos veamos ante palabras de
declinación difícil. Su aprendizaje es enormemente rentable.

El artículo determinado
Singular

N

Plural

Masc

Fem

Neu

Masc

Fem

Neu





τό

οἱ

αἱ

τά

V

El artículo no tiene vocativo

A

τόν

τήν

τό

τούς

τάς

τά

G

τοῦ

τῆς

τοῦ

τῶν

τῶν

τῶν

D

τῷ

τῇ

τῷ

τοῖς

ταῖς

τοῖς

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 30

Ejercicios
1.- Escribe las formas que te son requeridas:
Acusativo plural neutro de ἔργον, -ου
Dativo plural de Θῆβαι, -ῶν
Acusativo masculino plural de ὁ, ἡ, τό
Vocativo singular de οἶνος, -ου
Genitivo plural de γεωργός, -οῦ
Acusativo singular de ἄστρον, -ου
Dativo singular de δρóσος, -ου
3ª pª pl. del presente de ind. act. de θαυμάζω
Dativo plural de δρόσος, -ου
Dativo plural neutro de ὁ, ἡ, τό
2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas:
γεωργῷ
νήσους
ἀγαθοῖς

φυλάττουσιν
λάμπεις
ὅπλα
θάνατε
χρήσιμον
τῶν
3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Οἱ νόμοι φυλάττουσι τὸν βίον τῶν πολιτῶν.

2.- Ὁ ὕπνος τοῦ θανάτου ἀδελφός ἐστιν.

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 31

3.- Ὁδὸς ἐστιν ἡ θάλαττα· εἰς τὰς νήσους ἄγει.

4.- Τὰ τῶν στρατιωτῶν ὅπλα ἐστὶ καλά.

5.- Ὁ ἔπαινος τῶν πολιτῶν τοῖς ἀγαθοῖς ἔργοις ἆθλόν ἐστιν.

4.- Escribe en griego las siguientes frases:

1.- Ahora admiramos las hermosas obras de los antiguos.

2.- Las estrellas brillan.

3.- Los caballos son útiles a los labradores.

4.- El camino conduce de Atenas a Tebas.

5.- El poeta llama al vino el rocío de la vida.

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 32

5.- Ordena el vocabulario en la siguiente tabla:
Temas en -α, -ας

Temas en -α, -ης

Temas en -η, -ης

Temas en -ος, -ου

Temas en –ας, -ου

Temas en –ης, -ου

Temas en -ον, -ου

Adjetivos

6.- Lectura
Ἄλκηστις
Ἄδμηθ᾽, ὁρᾷς γὰρ τἀμὰ πράγμαθ᾽ ὡς ἔχει,
λέξαι θέλω σοι πρὶν θανεῖν ἃ βούλομαι.
ἐγώ σε πρεσβεύουσα κἀντὶ τῆς ἐμῆς
ψυχῆς καταστήσασα φῶς τόδ᾽ εἰσορᾶν
θνῄσκω, παρόν μοι μὴ θανεῖν ὑπὲρ σέθεν,
ἀλλ᾽ ἄνδρα τε σχεῖν Θεσσαλῶν ὃν ἤθελον
καὶ δῶμα ναίειν ὄλβιον τυραννίδι.

Eurípides, Alcestis (vv.
280-286).
Alcestis, antes de morir, se
dirige a su marido Admeto, a
cambio del que ella da su
vida.

Vocabulario
ἀγαθός, -ή, -όν.- Bueno.
ἄγω.- Llevar, conducir.
ἀδελφός, -οῦ (ὁ).- Hermano.
Ἀθῆναι, -ῶν.- (αἱ).- Atenas.
ἆθλoν, -ου.- (τό).- Recompensa.
ἄστρον, -ου.- (τό).- Estrella.
βίος, -ου (ὁ).- Vida.
γεωργός, -οῦ (ὁ).- Labrador.
δρóσος, -ου (ἡ).- Rocío.
θάλαττα, -ης (ἡ).- Mar.
θάνατος, -ου (ὁ).- Muerte.
θαυμάζω.- Admirar.
Θῆβαι, -ῶν (αἱ).- Tebas.
ἔπαινος, -ου (ὁ).- Elogio.
ἔργον, -ου.- (τό).- Obra, hazaña.
ἵππος, -ου (ὁ).- Caballo.
Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

καλός, -ή, -όν.- Bello, hermoso.
λάμπω.- Brillar.
νήσoς, -ου (ἡ).- Isla.
νόμος, -ου (ὁ).- Ley.
νῦν (adv.).- Ahora.
ὁδός, -οῦ (ἡ).- Camino.
οἶνος, -ου (ὁ).- Vino.
ὀνομάζω.- Llamar.
ὅπλον, -ου (τό).- Arma.
παλαιός, -ά, -όν.- Antiguo.
ποιητής, -οῦ (ὁ).-Poeta.
πολιτῆς, -οῦ (ὁ).-Ciudadano.
στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado.
ὕπνος, -ου (ὁ).- Sueño.
φυλάττω.- Guardar, proteger.
χρήσιμος, -η, -ον.- Útil.
Página 33

6

Tema de gramática
Los adjetivos. La primera clase de adjetivos

1.- El adjetivo. Forma y función.
El adjetivo se diferencia del sustantivo en dos cuestiones fundamentales.
a) En primer lugar, es una clase de palabras que tiene variación genérica. Es decir, un
adjetivo puede aparecer en más de un género, cosa que es imposible en un sustantivo.
Por eso los adjetivos se enuncian (generalmente) con todas las formas posibles en
nominativo singular, mientras que los sustantivos se enuncian con su única forma de
nominativo singular y con la del genitivo singular:
Sustantivo: ἄνθρωπος (nom. sing.), ἀνθρώπου (gen. sing.) (ὁ).- Hombre.
Adjetivo: ἀγαθός (n. s. masc.), ἀγαθή (n. s. fem.), ἀγαθόν (n. s. neutro).- Bueno.

b) El adjetivo se usa, generalmente, para determinar al sustantivo, bien sea directamente
(función de determinante -DET-), bien a través del verbo (atributo -ATR- si el verbo es
copulativo, y predicativo -PVO- si no lo es). El adjetivo no va referido a un sustantivo
sólo cuando está sustantivado, es decir, cuando funcionalmente se ha convertido en un
sustantivo. En griego la sustantivación de los adjetivos se lleva a cabo mediante el
artículo, igual que en español.
Οἱ σοφοὶ ἄνθρωποι τὴν σοφίαν διδάσκουσιν.- Las personas sabias enseñan sabiduría.
Οἱ σοφοὶ τὴν σοφίαν διδάσκουσιν.- Los sabios enseñan sabiduría.

2.- El adjetivo. Declinación.
En griego existen tres clases de adjetivos, dependiendo de los modelos que utilicen en
su declinación.

Esquema general de los adjetivos
1ª Clase de adjetivos

masc.

2ª decl.

fem.

1ª decl.

neutro

2ª decl.

2ª Clase de adjetivos

masc-fem
neutro

3ª decl.

3ª Clase de adjetivos

masc.

3ª decl.

fem.

1ª decl.

neutro

3ª decl.

Además de estas tres clases, como veremos en su momento, también hay un puñado de
adjetivos irregulares. Como es fácil de deducir, con nuestros actuales conocimientos
gramaticales sólo estamos en condiciones de afrontar la primera clase de adjetivos.
Eso sí, si conocemos bien la primera y segunda declinaciones, podemos decir que
sabemos declinar la primera clase de adjetivos. Esta clase es la más productiva y

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 34

moderna en griego, y de gran importancia, porque siguiendo ese modelo se declina una
buena parte de los participios griegos.
Primera clase de adjetivos (esquema general)
a) Tres terminaciones (femenino en -α pura)

δίκαιος, δικαία, δίκαιον

b) Tres terminaciones (femenino en –η)

ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν

c) Dos terminaciones (femenino = masculino)

ἔνδοξος, ἔνδοξον

*Se declinan sólo por la 2ª declinación.
Observación:

1.- Los adjetivos de dos terminaciones de la primera clase son palabras compuestas: ἔν-δοξος (en la
fama → famoso).

δίκαιος
Masculino

δικαία

δίκαιον

Femenino

Sing.

Plural

Sing.

Plural

N

δίκαιος

δίκαιοι

δικαία

δίκαιαι

V

δίκαιε

δίκαιοι

δικαία

δίκαιαι

A

δίκαιον

δικαίους

δικαίαν

δικαίας

G

δικαίου

δικαίων

δικαίας

D

δικαίῳ

δικαίοις

δικαίᾳ

ἀγαθός
Masculino

ἀγαθή

Neutro
Sing.

Plural

δίκαιον

δίκαια

δικαιῶν

δικαίου

δικαίων

δικαίαις

δικαίῳ

δικαίοις

ἀγαθόν

Bueno

Femenino

Sing.

Plural

Sing.

Plural

N

ἀγαθός

ἀγαθοί

ἀγαθή

ἀγαθαί

V

ἀγαθέ

ἀγαθοί

ἀγαθή

ἀγαθαί

A

ἀγαθόν

ἀγαθούς

ἀγαθήν

ἀγαθάς

G

ἀγαθοῦ

ἀγαθῶν

ἀγαθῆς

D

ἀγαθῷ

ἀγαθοῖς

ἀγαθῇ

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Justo

Neutro
Sing.

Plural

ἀγαθόν

ἀγαθά

ἀγαθῶν

ἀγαθοῦ

ἀγαθῶν

ἀγαθαῖς

ἀγαθῷ

ἀγαθοῖς

Página 35

ἔνδοξος

ἔνδοξον

Masculino - Femenino
Singular

Plural

N

ἔνδοξος

ἔνδοξοι

V

ἔνδοξε

ἔνδοξοι

A

ἔνδοξον

ἐνδόξους

G

ἐνδόξου

D

ἐνδόξῳ

Famoso
Neutro

Singular

Plural

ἔνδοξον

ἔνδοξα

ἐνδόξων

ἐνδόξου

ἐνδόξων

ἐνδόξοις

ἐνδόξῳ

ἐνδόξοις

3.- El adjetivo. Otras consideraciones.
a) El adjetivo neutro precedido por el artículo equivale a un sustantivo abstracto, tanto
en singular como en plural.
Tὸ ἀγαθόν.- Lo bueno, la bondad.
Tὰ ἀγαθά.- Las cosas buenas, la bondad.
b) Los adjetivos se pueden adverbializar (convertir en adverbios) con la adición de un
sufijo. El más operativo en griego es -ως:
βέβαιος, -α, -ον.- Fuerte

>>

βεβαίως.- Fuertemente, con fuerza.

Ejercicios
1.- Escribe las formas que te son requeridas:
Vocativo singular femenino de στενός, -ή, -όν
Dativo plural femenino de ἄδικος, -ον
Genitivo singular femenino de ἐναντίος, -ον
Vocativo plural neutro de δίκαιος, -α, -ον
Genitivo plural femenino de ἀγαθός, -ή, -όν
Acusativo plural masculino de ἀμβρόσιος, -ον
Dativo plural neutro de στενός, -ή, -όν
Genitivo plural femenino de βρoτός, -όν
Dativo singular neutro de κακός, -ή, -όν
Acusativo plural neutro de ἄδικος, -ον
Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 36

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas:
εἰρήνης
ἀγνῶν
ἀγαθοῖς
ἐναντία
ἐνδόξῳ

σεμνά
δεινή
στενοῖς
ἀγαθέ
3.- Contesta a estas cuestiones:
a) ¿Existe alguna diferencia formal entre la declinación de ἄνθρωπος y la de δίκαιος?

b) ¿Cuál es la principal diferencia entre la declinación del adjetivo y la del sustativo?

c) ¿Qué caracteriza a los adjetivos de dos terminaciones?

4.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:
1.- Ἡ νίκη ἄγει τὴν στρατιὰν ἀπὸ τῆς δεινῆς μάχης εἰς τὴν τῆς εἰρήνης
ἡσυχίαν.

2.- Αἱ τῶν κορῶν ψυχαὶ ἀγναί εἰσιν.

3.- Ὦ ἀρετή, σεμνὴ εἶ.

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 37

4.- Οἱ φιλόσοφοι τὸ δίκαιον καὶ τὸ ἄδικον, τὸ ἀγαθὸν καὶ τὸ κακὸν
γιγνώσκουσιν.

5.- Τὰ τῶν στρατιωτῶν ὅπλα ἐστὶ καλά.

5.- Escribe en griego las siguientes frases:
1.- El valor de los soldados de Atenas es famoso.

2.- Nos apartamos de las cosas injustas -de la injusticia- (adjetivo neutro plural).

3.- Los dioses inmortales vigilan los sueños de los mortales.

4.- Dices cosas hermosas (neutro plural del adjetivo), pero haces lo contrario.

5.- Un estrecho camino conduce a la llanura.

6.- Lectura

Φαίνεταί μοι κήνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ, ὄστις ἐναντίος τοι
ἰζάνει, καὶ πλυσίον ἆδυ φωνεύσας ὑπακούει

Safo, fragmento 2d.
La poetisa de Lesbos describe el
efecto que sobre ella provoca la
presencia de la persona amada.

καὶ γελαίσας ἰμερόεν, τό μοι μάν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόασεν·
ὡς γὰρ εὔιδον βροχέως σε, φώνας
οὐδὲν ἔτ' εἴκει·

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 38

7.- Ordena el vocabulario en la siguiente tabla:
Adjetivos de tres
terminaciones (fem. -α)

Adjetivos de tres
terminaciones (fem. -η)

Adjetivos de dos
terminaciones

Vocabulario
ἀγαθός, -ή, -όν.- Bueno.
ἀγνός, -ή, -όν.- Puro.
ἄδικος, ἄδικον.- Injusto.
ἄγω.- Llevar, conducir.
Ἀθῆναι, -ῶν.- (αἱ).- Atenas.
ἀμβρόσιος, -ον.- Inmortal.
απαλλάτομαι + gen. – Apartarse de.
ἀπὸ (prep. de gen.).- De, desde.
ἀρετή, -ῆς (ἡ).- Valor, virtud.
βρoτός, -όν.- Mortal.
γιγνώσκω.- Saber, conocer.
δεινóς, -ή, -όν.- Terrible, admirable.
δίκαιος, -α, -ον.- Justo.
εἰρήνη, -ης (ἡ).- Paz.
ἐναντίος, -α, -ον.- Contrario.
ἔνδοξος, ἔνδοξον.- Famoso.
ἡσυχία, -ας (ἡ).- Τranquilidad.
θαυμάζω.- Admirar.
θεός, -οῦ.- Dios.
κακός, -ή, -όν.- Malo.

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

καλός, -ή, -όν.- Bello, hermoso.
κόρη, -ης (ἡ).- Muchacha.
λέγω.- Decir.
μάχη, -ης (ἡ).- Lucha, batalla.
νίκη, νίκης (ἡ).- Victoria.
ὁδός, -οῦ (ἡ).- Camino.
ὅπλον, -ου (τό).- Arma.
πεδίον, -οῦ (τό).- Llanura.
ποιητής, -οῦ (ὁ).- Poeta.
πολιτῆς, -οῦ (ὁ).- Ciudadano.
πράττω.- Hacer.
σεμνός, -ή, -όν.- Venerable.
στενός, -ή, -όν.- Estrecho.
στρατιά, -ᾶς (ἡ).- Ejército.
στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado.
ὕπνος, -ου (ὁ).- Sueño.
φιλόσοφος, -ου (ὁ).- Filósofo.
φυλάττω.- Guardar, proteger, vigilar.
ψυχή, -ῆς (ἡ).- Alma.

Página 39

7

Tema de gramática
El pretérito imperfecto

1.- El pretérito imperfecto. Un tiempo del tema de presente que indica pasado.
El verbo griego tiene dos formas de marcar un tiempo verbal que hace referencia al
pasado:
a) Desinencias secundarias.
b) Aumento.
a) Desiencias secundarias. Son las que llevan los tres tiempos pasados del griego (el
pretérito imperfecto, el aoristo y el pretérito pluscuamperfecto). Nos conviene recordarlas:

Voz activa

Voz medio-pasiva
singular





-- (-τ)




- μην
- σο*
- το

* El grupo -εσο
(vocal temática
+ desinencia),
evoluciona
fonéticamente a
-ου.

plural




- μεν
- τε
-ν (-σαν)

- μεθα
- σθε
- ντο

b) Aumento. El aumento es una característica morfológica que también marca los
tiempos de pasado (sólo en modo indicativo). Puede tener dos formas:
- Aumento silábico: cuando el tema verbal empieza por consonante, se le añade
una épsilon (ε-) delante.
- Aumento temporal: cuando el tema verbal comienza por vocal, el aumento
consiste en alargar orgánicamente la vocal inicial. El alargamiento orgánico
consiste en alargar la vocal inicial del verbo de la siguiente manera:

α>η
ε>η
ο>ω

αι > ῃ
ει > ῃ
οι > ῳ

αυ > ηυ
ευ > ηυ
ου > ου

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

ι breve pasa a ι larga (no cambia gráficamente).
υ breve pasa a υ larga (no cambia gráficamente).
Los verbos que empiezan por η, ω y ου no sufren
aumento.

Página 40

En los verbos compuestos de preposición, el aumento se coloca entre el preverbio y el
verbo simple. Si el preverbio acaba en vocal, ésta suele perderse (no se pierde con los
preverbios ἁμφί, περί y πρό).

ἀγορεύω
ἐλπίζω
ὁρίζω
αἵρω
εἰκάζω
οἰκίζω
αὐξάνω
εὑρίσκω

>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>

ἠγόρευον
ἤλπιζον
ὧριζον
ᾗρον
ᾔκαζον
ᾤκιζον
ηὔξανον
ηὕρισκον

παρ-ακούω
προσ-βάλλω
εἰσ-άγω
κατα-λύω
ἀμφι-βάλλω
περι-γράφω
προ-τρέπω
ἀναπίπτω

>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>

παρ-ηκούον
προσ-έ-βαλλον
εἰσ-ῆγον
κατ-έλυον
ἀμφι-έβαλλον
περι-έγραφον
προ-έτρεπον
ἀν-έπιπτον

Como los tres tiempos de pasado se caracterizan de la misma manera (aumento y
desinencias secundarias), la diferencia entre ellos la marca el distinto tema (base
morfológica) sobre la que están formados. Es muy importante recordar que el pretérito
imperfecto está formado sobre el tema de presente (el enunciado del verbo sin la
desinencia de la primera persona).
Tema de presente de θαυμάζω

>>

θαυμαζ-

Tema de presente de δείκνυμι

>>

δεικνυ-

2.- El imperfecto. Modelos de conjugación.

Pretérito imperfecto de indicativo activo
Verbo temático (θαυμάζω)
S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª
P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

Verbo atemático (δείκνυμι)

ἐ-θαύμαζ-ο-ν
ἐ-θαύμαζ-ε-ς
ἐ-θαύμαζ-ε

S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª

ἔ-δεικνυ-ν
ἔ-δεικνυ-ς
ἔ-δεικνυ

ἐ-θαυμάζ-ο-μεν
ἐ-θαυμάζ-ε-τε
ἐ-θαύμαζ-ο-ν

P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

ἐ-δείκνυ-μεν
ἐ-δείκνυ-τε
ἐ-δείκνυ-σαν

* Las formas atemáticas utilizan la desinencia –σαν (analógica del aoristo) para la
tercera persona del plural.
Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 41

Pretérito imperfecto de indicativo medio-pasivo
Verbo temático (θαυμάζω)
S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª
P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

Verbo atemático (δείκνυμι)

ἐ-θαυμαζ-ό-μην
ἐ-θαυμάζ-ε-σo > ου
ἐ-θαυμάζ-ε-το

S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª

ἐ-δεικνύ-μην
ἐ-δείκνυ-σο
ἐ-δείκνυ-το

ἐ-θαυμαζ-ό-μεθα
ἐ-θαυμάζ-ε-σθε
ἐ-θαυμάζ-ο-ντο

P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

ἐ-δεικνύ-μεθα
ἐ-δείκνυ-σθε
ἐ-δείκνυ-ντο

Pretérito imperfecto de
indicativo del verbo εἰμί
S
1ª Pª
2ª pª
3ª pª

ἦν
ἦσθα
ἦν (ἦ)

P
1ª pª
2ª pª
3ª pª

ἦμεν
ἦτε
ἦσαν

3.- El imperfecto. Traducción.
El imperfecto griego se corresponde, tanto temporal como aspectualmente, a nuestro
pretérito imperfecto. La traducción, por tanto, no ofrece problemas:

ἐθαύμαζον.-

Yo admiraba.

ἔδεικνυν.-

Yo mostraba.

ἦν.-

Yo era, yo estaba.

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 42

Ejercicios
1.- Escribe las formas que te son requeridas:
2ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo activo de εἰσάγω
3ª pª del sg. del pto. imperfecto de indicativo activo de θαυμάζω
3ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo activo de περιβάλλω
Acusativo plural de ὅπλον, -ου (τό)
2ª pª del sg. del pto. imperfecto de indicativo activo de εἰμί
Acusativo singular de πολίτης -ου (ὁ)
1ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo med.-pas. de κρούω
3ª pª del sg. del pto. imperfecto de indicativo de εἰμί
3ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo med.-pas. de ἄγω
1ª pª del sg. del pto. imperfecto de indicativo activo de αἷρω

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas:
εἰσήγου
ἐθαυμαζόμην
ἐκρουόμεθα
ἐναντία
ᾗρομεν
ἀεί
ἦν
δεινή
ηὑρίσκεσθε
ἤγον

3.- Responde a las siguientes cuestiones:
a) ¿Qué marca la diferencia entre los tres tiempos de pasado, teniendo en cuenta que
comparten las mismas desinencias secundarias y el aumento?

b) ¿Dónde se coloca el aumento en un verbo compuesto? Pon tres ejemplos.

c) Sobre qué tema está formado el pretérito imperfecto?

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 43

4.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Ἦν προδότης ἐν τῇ τοῦ Λεωνίδου στρατιᾷ.

2.- Ὁ γεωργὸς ἄρτι τὰ δένδρα ἔτεμνε.

3.- Ὁ Σωκράτης ἀδελφὸν βεβαίως περιέβαλλε.

4.- Οἱ Ἀθηναίοι τὰς κεφαλὰς ἐν τῇ μάχῃ ᾗρον.

5.- Οἱ φιλόσοφοι οὖκ αεὶ τοὺς τῆς ἀληθείας ἀναγκαίους λόγους ηὑρίσκοντο.

5.- Escribe en griego las siguientes frases:
1.- Las muchachas cortaban la hermosa cabellera a sus hermanas.

2.- Los lacedemonios introducían armas en el ejército enemigo.

3.- Había poetas y filósofos famosos en la plaza de Atenas.

4.- ¿Encontráis la justicia, la paz y la tranquilidad para las personas?

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 44

5.- Los soldados golpeaban la puerta fuertemente.

6.- Lectura

τῶν ἐν Θερμοπύλαισι θανόντων
εὐκλεὴς μὲν ἁ τύχα, καλὸς δ᾿ ὁ πότμος,
βωμὸς δ᾿ ὁ τάφος, πρὸ γόων δὲ μνᾶντις, ὁ δ᾿
οἶκτος ἔπαινος·
ἐντάφιον δὲ τοιοῦτον οὔτ᾿ εὐρὼς
οὐθ᾿ ὁ πανδαμάτωρ ἀμαυρώσει χρόνος.
ἀνδρὼν ἀγαθῶν ὅδη σακὸς οἰκέταν εὐδοξίαν
Ἑλλάδος εἵλετο· μαρτυρεῖ δὲ καὶ Λεωνίδας,
Σπάρτας βασιλεύς, ἀρετᾶς μέγαν λελοιπώς
κόσμον ἀεναόν τε κλέος.

Simónides,
fragmento 531.
El poeta homenajea a los
héroes de las
Termópilas, haciendo
especial alusión al rey
espartano Leónidas.

Vocabulario
ἄνθρωπος, -ου (ὁ).- Persona.
ἀγορά, ᾶς (ἡ).- Plaza.
ἀδελφή, -ῆς (ἡ).- Hermana.
ἀδελφὸς, -οῦ (ὁ).- Hermano.
Ἀθῆναι, -ῶν.- (αἱ).- Atenas.
Ἀθηναῖος, -α, -ον.- Ateniense.
ἀεί (adv.).- Siempre.
αἷρω.- Levantar.
ἀλήθεία, -ας (ἡ).- Verdad.
ἀναγκαίoς, -α, -ον.- Necesario.
ἄρτι (adv.).- Recientemente.
βέβαιος, -η, -ον.- Fuerte, firme.
γεωργὸς, -οῦ (ὁ).- Labrador.
δένδρον, -ου (τό).- Árbol.
δικαιοσύνη, -ης (ἡ).- Justicia.
εἰρήνη, -ης (ἡ).- Paz.
εἰσάγω.- Introducir.
ἔνδοξος, -ον.- Famoso.
εὑρίσκω.- Encontrar.
ἡσυχία, -ας (ἡ).- Τranquilidad.
θαυμάζω.- Admirar

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

θύρα, -ας (ἡ).- Puerta.
καλός, -ή, -όν.- Bello, hermoso.
κεφαλή, -ῆς (ἡ).- Cabeza.
κόμη, -ης (ἡ).- Cabellera.
κόρη, -ης (ἡ).- Muchacha.
κρούω.- Golpear.
Λακεδαιμóνιος, -α, -ον.- Lacedemonio.
Λεωνίδας, -οῦ (ὁ).- Leónidas.
λόγος, -oυ (ὁ).- Palabra, discurso.
μάχη, -ης (ἡ).- Lucha, batalla.
ὅπλον, -ου (τό).- Arma.
οὐκ / οὐ (adv.).- No.
περιβάλλω.- Abrazar.
ποιητής, -οῦ (ὁ).- Poeta.
πολέμιος, -α, -ον.- Enemigo.
προδότης -οῦ (ὁ).- Traidor.
στρατιά, -ᾶς (ἡ).- Ejército.
στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado.
Σωκράτης, -ου (ὁ).- Sócrates.
τέμνω.- Cortar.
φιλόσοφος, -ου (ὁ).- Filósofo.

Página 45

8

Tema de gramática
La tercera declinación (esquema general y temas en oclusiva)

1.- La tercera declinación o declinación atemática.
La flexión nominal griega presenta sólo tres declinaciones, si bien es verdad que la
tercera es mucho más compleja en variantes que las dos primeras. A la tercera
declinación se le denomina también “declinación atemática”, porque las desinencias se
unen directamente al tema (terminado en consonante o vocal cerrada).
Para empezar bien el aprendizaje de la tercera declinación, lo más conveniente es hacer
un esfuerzo inicial por memorizar sus desinencias. Aunque el contacto del tema con
alguna de estas desinencias enmascare a veces las formas, si conoces con seguridad el
artículo y las desinencias no tendrás muchos problemas para desenvolverte con esta
declinación.
Por otra parte, debido a la variedad de temas que presenta, procederemos a su estudio en
distintas “entregas” para facilitar su asimilación.
2.- La tercera declinación: el tema y las desinencias.
Como sucede con el verbo, la noción de tema es esencial en el estudio de la tercera
declinación. Por tema entendemos, en este contexto, la palabra sin desinencias. Es una
noción puramente lingüística, que no aparece en la lengua hablada, pero esencial para
entender la tercera declinación.

πατρίδ- α
Tema

Desinencia de acus. sing. animado

Cuadro general de las desinencias de la tercera declinación
Singular
Masc. – Fem.

Plural
Neutro

Nom.

- ς / Tema alargado

Voc.

Igual nom. / Tema puro

Acus.

-α /-ν

Tema puro

Masc. – Fem.

Neutro

- ες



- ας / - ς

Gen.

- ος

- ων

Dat.



- σι (ν)

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 46

Observaciones:
1.- En la tercera declinación (la más antigua de las griegas) sólo se hace distinción
genérica entre los nombres animados (femeninos y masculinos) y el neutro. Dicho de
otra manera, no hay diferencia morfológica entre masculinos y femeninos en esta
declinación. Eso no quiere decir que no haya nombres masculinos y femeninos (los hay,
y se distinguen en el contexto cuando van acompañados de un determinante que
distingue el femenino).
καλὴ πόλις (y no καλòς πόλις)
καλòς ἀνήρ (y no καλὴ ἀνήρ)
2.- El nominativo singular puede estar caracterizado de dos formas: o añadiendo una -ς
al tema, o alargando orgánicamente la vocal predesinencial (la última del tema). Cuando
vayamos estudiando los distintos temas, iremos viendo cuáles optan por una posibilidad
y cuáles por la otra. A este respecto es importante tener clara la noción de alargamiento
vocálico:
En griego existen dos posibles alargamientos vocálicos:
a) Alargamiento orgánico. Tiene valor morfológico, es decir, equivale a un
morfema (puede distinguir casos o tiempos verbales). Los alargamientos
orgánicos más relevantes en la flexión nominal son:

α>η
ε>η
ο>ω

ι breve pasa a ι larga (no cambia gráficamente)
υ breve pasa a υ larga (no cambia gráficamente)
Las vocales largas se mantienen igual.

b) Alargamiento compensatorio. Tiene sólo valor fonético, el alargamiento
trata de compensar la pérdida de algún sonido consonántico. Los alargamientos
compensatorios más relevantes son:

α > α (larga)
ο > ου
ε > ει
3.- El “tema puro” es el tema sin desinencias. Tienes que tener presente que una palabra
no puede acabar en griego por una consonante que no sea -ρ, -ν, -ς. Si un caso (por
ejemplo, el nominativo singular neutro) no está caracterizado (es el tema puro) y el tema
acaba en una consonante distinta de las referidas, esa consonante se pierde:
σώματ- es el tema puro. El nom. sing. neutro es σώμα
Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 47

4.- En el acusativo, tanto singular como plural, las desinencia que empieza por vocal
(-α, -αν) suele utilizarse para temas acabados en consonante, y la que empieza por
consonante (-ν, -ς), para temas acabados en vocal.

5.- La tercera declinación vale para declinar una gran cantidad de sustantivos, pero
también adjetivos y participios, según veremos más adelante.

6.- Para no desmoralizarnos, veremos el esquema general de la tercera declinación
(ordenada por temas) una vez que los hayamos estudiado. Antes de eso, los iremos
viendo poco a poco.

7.- Antes de comenzar con el estudio de los temas en oclusiva, y ver (¡por fin!) ejemplos
concretos de la tercera declinación, es importante detenerse en la clasificación de los
sonidos griegos:

VOCALES
Por su modo de articulación
α, ε, η, ο, ω

Abiertas:

ι, υ

Cerradas:
Por su cantidad

Simples

Diptongos

Siempre breves

ε, ο

Siempre largas

η, ω

Breves o largas

α, υ, ι

αι, ει, οι, υι

Los diptongos en griego son
decrecientes (segundo elemento
más cerrado que el primero).
Constituyen un sonido vocálico
largo.

αυ, ευ, ου, ηυ,
ωυ

B) CONSONANTES
Por su lugar
y modo de
articulación

Velares
Labiales
Dentales

Oclusivas

Fricativas

sordas

sonoras

aspiradas

líquidas

nasales

silbantes

κ
π
τ

γ
β
δ

χ
φ
θ

----λ,ρ

(γ)
μ
ν

----σ, -ς

Notas:
1.- La diferencia entre λ y ρ es que la primera es lateral y la segunda vibrante.
2.- Las consonantes dobles (ψ, ζ y ξ) no son otra cosa que grafías que esconden un sonido doble
ya identificado: ψ [ps], ζ [ds], ξ [ks].

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 48

A) Tercera declinación / Temas en consonante / Temas en oclusiva
Para declinar correctamente estos temas debes saber que:
1.- Las oclusivas en contacto con la -ς / -σ (nominativo singular y dativo plural) sufren
las siguientes modificaciones:

Labiales (β, π, φ)

+

-ς / -σ > ψ

Velares (γ, κ, χ)

+

-ς / -σ > ξ

Dentales (δ, τ, θ)

+

-ς / -σ > ς / σ

2.- Todos los temas en oclusiva animados toman la -ς, y los neutros (sólo los hay entre
los temas acabados en dental) pierden la consonante
1.- Temas en labial

φλέψ, φλεβός (ἡ)

Tema: φλεβ-

S

P

φλέψ (φλέβ - ς)

φλέβ - ες

A

φλέβ - α

φλέβ - ας

G

φλεβ - ός

φλεβ - ῶν

D

φλεβ - ί

φλεψί (φλεβ - σί)

N
V

Nota:
1.- Los monosílabos de la tercera declinación, desplazan el acento de la primera sílaba a la segunda en los
casos genitivo y dativo (tanto del singular como del plural).

2.- Temas en velar
φύλαξ, φύλακος (ὁ)

Tema: φυλακ-

S

P

φύλαξ (φύλακ - ς)

φύλακ - ες

A

φύλακ - α

φύλακ - ας

G

φύλακ - ος

φυλάκ - ων

D

φύλακ - ι

φύλαξι (φύλακ - σι)

N
V

Cuaderno de griego. Curso 2013-2014

Página 49


Documentos relacionados


Documento PDF carta recuper parcial2 infor
Documento PDF carta recuper parcial2 agroindus
Documento PDF carta recuper parcial2 horti
Documento PDF carta recuper parcial2 exgana
Documento PDF cuadernillogriego 1
Documento PDF curso de hebreo avanzado


Palabras claves relacionadas